Примеры употребления "consiga" в испанском с переводом "получать"

<>
Ojalá que consiga algo más espectacular y romántico antes de morir. Надеюсь, я ещё получу нечто более волнующее и романтичное.
la de que una variopinta coalición de partidos regionales, junto con los comunistas, consiga escaños suficientes para impedir a cualquiera de los dos partidos grandes formar gobierno. пестрое собрание региональных партий, вместе с коммунистами, получат достаточное количество мест, что воспрепятствует одной из двух больших партий сформировать правительство.
Al final, es probable que la mayoría chií de Baréin consiga más derechos y representación política, además de pagos en efectivo y puestos de trabajo, pero Jalifa seguirá en su puesto. В конце концов, большинство шиитов в Бахрейне, вероятно, получит больше прав и политического представительства, а также денежных выплат и рабочих мест, но Халиф останется у власти.
En Italia, una regla curiosa le permite al grupo que consiga un puñado de votos más que el otro obtener un complemento de varias docenas de escaños en la cámara baja. В Италии странное правило позволяет той группе, у которой есть на горстку голосов больше, чем у другой, получить приз в виде нескольких десятков мест в нижней палате.
La demanda busca daños no especificados, pero el abogado de la familia, Sam Davis, dijo que cogió el caso de forma gratuita y que la familia planea donar todo el dinero que consiga a una asociación de apoyo a los niños con cáncer. Сумма компенсации за нанесенный вред не сообщается, но адвокат семьи, Сэм Девис, сказал, что он взялся за это дело бесплатно и что семья планирует пожертвовать любые деньги, которые получит, на благотворительность детям, больным раком.
conseguir y publicar la información. получить и опубликовать такую информацию.
Es conseguir más con menos: Получить больше за счет меньшего и еще меньшего.
Conseguimos 3 millones de dólares. Мы уже получили 3 млн. долларов.
¿qué se consigue con eso? что вы за это получите?
Ahora bien, ¿cómo conseguir un buen gobierno? Но как же получить хорошее правительство?
Trabajamos duro para conseguir todos los permisos. Мы трудились усердно получить все разрешения.
¿Vas a conseguir un trabajo este semestre? Ты собираешься получить работу в этом семестре?
"No me detendré hasta que lo consigamos". "Не остановлюсь, пока не получу всю сумму".
Conseguí 3,5 centavos por mil perchas. Я получил 3,5 цента за тысячу вешалок.
¿Por qué pagar si se puede conseguir gratis? Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Es muy importante conseguir esas imágenes y mostrarlas. Очень важно получить эти изображения и показать это.
Entonces no la necesitó para conseguir su nombramiento. Тогда это не являлось необходимостью для того, чтобы получить пост президента.
Conseguí una beca y fui a la universidad. Я получил стипендию, поступил в университет,
"Miren el dinero que conseguí en la banda." "Глядите, сколько денег я получил от банды".
El amigo resulta gravemente herido, pero consigue escapar; Друг получает тяжелое ранение, но умудряется спастись;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!