Примеры употребления "considerando" в испанском с переводом "считаться"

<>
En efecto, los beduinos del Sinaí tienen el derecho de uso de la tierra pero no de propiedad porque la burocracia aletargada, corrupta en ocasiones, sigue considerando al Sinaí como una zona militar y cuestiona la lealtad de los locales. Действительно, синайские бедуины имеют право использования, но не владения землей, потому что из-за вялой и порой коррумпированной египетской бюрократии Синай все еще считается военной зоной и лояльность его коренных жителей ставится под сомнение.
Por parte de los Estados Unidos, una mentalidad de Guerra Fría que aún persiste, combinada con la presunción de superioridad económica de los EE.UU., ha hecho que se sigan considerando accesorias las cuestiones económicas frente a los intereses geopolíticos. Со стороны США, укоренившаяся ментальность холодной войны, скомбинированная с уверенностью в своем экономическом превосходстве, означает, что экономические вопросы все еще считаются второстепенными по сравнению с геополитическим интересами.
Si bien se sigue considerando improbable un conflicto militar propiamente dicho, la combinación de la vaguedad por parte de China sobre los límites intraspasables y sus amenazas inespecíficas aumentará sin lugar a dudas la probabilidad de errores de cálculo e interpretaciones erróneas. В то время как прямой военный конфликт все еще считается маловероятным, сочетание туманных ограничений и неопределенных угроз со стороны Китая, несомненно, повысит вероятность неправильных расчетов и толкований с обеих сторон.
¿Por qué Japón se considera occidental y no China? Почему Япония считается западной страной, а Китай нет?
Ahora se considera suficiente una perspectiva de un año. Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
.pues es considerado el vino más falsificado del mundo. считается, что это наиболее часто подделываемое вино в мире.
En muchos sitios los grajos se consideran "pájaros problemáticos": Грачи считаются проблемными птицами во многих местах.
En general se considera que el conocimiento es algo bueno; Знание обычно считается чем-то хорошим;
Si les ganabas a todos ellos, eras considerado razonablemente exitoso. Если вы побеждали всех, то вы считались довольно успешной командой.
Las mamas de estas dos últimas categorías se consideran densas. И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной.
¿Se considerarán legítimas las autoridades que quieren dirigir el país? Власти, которые будут ей командовать, будут ли считаться легитимными?
Se considera que la corrupción es casi inexistente en estos países. Считается, что коррупции в них практически нет.
Más que nunca, se considera al modelo estadounidense como un modelo. Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
un punto de vista en física que vale la pena considerar? А что, у Талибана есть на физику своя точка зрения, с которой нужно считаться?
La gente de buen aspecto es siempre considerada como más amistosa. Привлекательные люди всегда считаются более дружелюбными.
Es considerado uno de los más grandes genios de la humanidad. Считается одним из величайших гениев человечества.
Para muchos, es considerado la estructura más hermosa de las matemáticas. Эта структура считается многими самой красивой во всей математике.
Se consideraba al clero budista, no sin razón, rígido y opresor. Буддистское духовенство считалось - и не без причины - изжившим себя и деспотическим.
La tortura se consideraba en el pasado una práctica estatal aceptable. Например, насилие и пытки когда-то считались приемлемой государственной практикой.
Sin embargo, se considera que la tuberculosis es una enfermedad del pasado. И все же туберкулез как правило считается болезнью прошлого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!