Примеры употребления "conexión" в испанском с переводом "связь"

<>
Era una conexión con el mundo. Он означал связь с миром.
La conexión me sorprendió casi de inmediato. Связь поразила меня почти мгновенно.
Sin duda, la conexión causal sigue siendo incierta: Конечно, причинная связь остается неопределенной:
Hay una clara conexión entre vida y núcleo radioactivo. Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая.
La conexión que se hace entre unos y otros. Связи, которые создаются между людьми.
Esta es una época de comunicación, conexión, y colaboración creativa. Это-время коммуникации, связи и творческого сотрудничества.
muchos lo consideraban inmoral, por su conexión con las apuestas. многие рассматривали ее, как нечто безнравственное, из-за связи с азартной игрой.
Sin embargo, la conexión entre las dos guerras no ha pasado desapercibida. Однако связь между двумя войнами не прошла незамеченной.
Así que la conexión entre crimen y terror se estableció muy temprano. Итак, связь между преступлениями и террором установилась очень рано.
Y la conexión entre cuerpo y mente a menudo une esas cosas. А связь между телом и головой зачастую соединяет эти вещи в единое целое.
Esa es una conexión algo trivial entre la probabilidad y la genética. Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой.
Comencé a documentar la estrecha conexión entre el VIH/SIDA y la tuberculosis. Я начал фиксировать тесную связь между ВИЧ/СПИДом и туберкулёзом.
Veían sus adquisiciones de pinturas y esculturas como una conexión con la eternidad. В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью.
Y la segunda es que la gente parece estar experimentando una conexión real. И вторая, это то, что люди, похоже, ощущают настоящую связь.
Para él, era como si se hubiera perdido la conexión con las raíces. Но это воспринималось как разрыв связи с корнями.
Mediante la conexión de una tribu de personas que quieren desesperadamente conectarse entre sí. Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом.
Los descubrimientos de la neurociencia ahora están comenzando a dar solidez a esta conexión. Последние открытия в области неврологии свидетельствуют в пользу связи этой науки с психотерапией.
Si la conexión es fuerte, los motores se encenderán y la mosca iniciará un giro. Если связь сильна, двигатели включатся и муха повернёт.
La posible conexión entre el arresto de Perisic y el juicio de Milosevic es esta: Возможная связь между арестом Перишича и судебным процессом по делу Милошевича заключается в следующем:
La conexión con la máquina es mucho más fácil incluso éticamente es mucho más factible. У них более очевидная связь с машинами, и даже с этической стороны это - проще.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!