Примеры употребления "con éxito" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все123 успешно68 успешный22 другие переводы33
¿Cómo podemos vivirlo con éxito? Как провести это время с пользой?
Y ellos tienen este tipo de comunicación con éxito. Так они и общались.
Y no solo protagonizar películas con éxito es peligroso. Более того, опасно не только сниматься в фильмах.
Podrían resucitar el cuerpo con éxito pero no la mente. Воскрешение может произойти для тела, но не для разума.
Nigeria nunca ha realizado con éxito elecciones organizadas por civiles. Справедливых гражданских выборов в Нигерии не было никогда.
Aún así el 99% de los intercambios en Swaptree terminan con éxito. Тем не менее, 99% сделок на Swaptree проходят удачно.
Este enfoque se ha utilizado con éxito en Australia, Nueva Zelanda y Suiza. Этот подход с успехом был реализован в Австралии, Новой Зеландии и Швейцарии;
Soy el sostén de mi familia y he logrado desarrollarme con éxito en lo profesional. Я оказываю поддержку своей семье, и достиг успеха в своей карьере.
La colaboración regional también será clave para cumplir con éxito nuestro compromiso de lucha contra la desnutrición. Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием.
Ha sido un icono, que representaba la capacidad de golpear con éxito contra los Estados Unidos y Occidente. Он был иконой, представляющей возможность с успехом бороться с США и Западом.
De alguna manera, toda esta cháchara sobre los mercados eficientes no lo disuadió de intentarlo, y con éxito. Так или иначе, весь этот разговор об эффективных рынках не помешал ему попробовать и преуспеть.
Este no será un objetivo fácil de alcanzar, pero la UE realizó con éxito tareas más difíciles en el pasado. Это не легко будет достичь, но ЕС выполнял и более трудные задачи в прошлом.
Y resulta que las historias con éxito comparten algunas similitudes, de hecho, más allá de que no tienen sexo con otros. На самом деле, оказывается, что у историй со счастливым концом есть некоторые сходства, помимо того, что они не спят с другими людьми.
Por la razón que sea, este implante no ha logrado estimular con éxito corteza auditiva durante la percepción de la melodía. По каким-то причинам данный имплантат безуспешно стимулирует слуховую кору при восприятии мелодии.
Los Estados-nación, actuando independientemente, no pueden abordar con éxito ni la elusión legal de impuestos ni las emisiones de carbono. Действуя в одиночку, национальные правительства не смогут ни эффективно решить проблему уклонения от уплаты налогов, ни справиться с выбросами углекислого газа.
En efecto, ningún Estado controlado por un partido comunista ha logrado todavía reformarse lo suficientemente para modernizarse y desarrollarse con éxito. Но, как всегда отмечал Мао, теорию нельзя путать с практикой, и устойчивость такой модели остается недоказанной.
Mientras podamos mantenerlo así, nosotros, los seres humanos, tenemos grandes posibilidades de llevar a cabo con éxito nuestra tarea colectiva más importante. И пока мы в состоянии сохранить это положение, у нас есть хороший шанс выполнить самую важную общую задачу.
Se supone que la OMC debe impedir estos acuerdos de desviación comercial, pero hasta ahora no se inició ningún pleito con éxito. Считается, что ВТО может предотвратить заключение данных соглашений, направленных на торговую дискриминацию, но пока что в этом отношении ещё ничего не сделано.
Para aplicar con éxito ese audaz y necesario programa, la izquierda de América Latina debe purgar sus peligrosas y destructivas vetas nacionalistas y autoritarias. Для того чтобы достичь перечисленных выше задач, левые Латинской Америки должны избавиться от опасных и разрушительных националистических и авторитарных взглядов.
Estados Unidos está alborozado por haber logrado con éxito expandir el rol del FMI, porque pensó que al hacerlo aumentaría la presión sobre China. США празднуют свой успех в расширении роли МВФ, поскольку считают, что это усилит давление на Китай.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!