Примеры употребления "complejos" в испанском с переводом "комплекс"

<>
Acostumbrados al autoritarismo y agobiados por complejos post-totalitarios, la mayoría de los rusos, de todos modos, no son ni aislacionistas ni anti-occidentales. Привыкшие к авторитаризму и обремененные посттоталитарными комплексами, большинство русских, тем не менее, не являются ни изоляционистами, ни настроенными против запада.
Dicho de otro modo, el dolor puede comenzar con un mensaje neural de una herida en un tejido o de enfermedad, pero es el producto final de acontecimientos complejos dentro del cerebro. Другими словами, боль может начаться отправкой нервных импульсов-сообщений от поврежденной ткани или заболевания, однако в конечном итоге она является продуктом целого комплекса происходящих внутри мозга событий.
La expansión de la OTAN hacia las fronteras de Rusia y el ingreso de países cuyas minorías dirigentes tienen complejos históricos respecto de Rusia aumentaron el sentimiento antirruso dentro de la alianza. Расширение НАТО к собственным границам России, а также членство стран, элита которых всегда имела исторические комплексы по отношению к России, усилили антироссийские настроения в союзе.
Lo llamaba el complejo de Dios. Он называл это комплекс бога.
Tom tiene el complejo de Aquiles. У Тома комплекс Ахиллеса.
Yo lo llamo el complejo industrial televisivo. Я зову это Телевизионным промышленным комплексом.
La caja amarilla era el "complejo administrativo". Желтая коробочка называлась административным комплексом.
Tenían el complejo de Dios como arma. У них у всех комплекс бога в душе.
La naturaleza había recobrado el complejo por completo. Природа отвоевала у человека целый комплекс.
O decir, "Hamlet tiene un complejo de Edipo". Или они говорят, что у него был эдипов комплекс.
Este es el llamado complejo de Edipo de Freud. Это так называемый Эдипов комплекс по Фрейду.
Y todos ellos sufren muchísimo del complejo de Dios. И врачи сильно страдают от комплекса бога.
En ese momento uno se aparta del complejo de Dios. И в момент когда вы сделали шаг назад от комплекса бога -
Puedo describir los síntomas del complejo de Dios muy, muy fácilmente. Теперь я могу описать вам симптомы комплекса бога очень, очень просто.
La economía capitalista se vinculó con un complejo anal sado-masoquista. Капиталистическая экономика связывалась с садо-мазохистским анальным комплексом.
Tal vez por eso es que el complejo de Dios es tan atractivo. Возможно поэтому комплекс бога кажется нам столь соблазнительным.
Si tenemos el complejo de Dios, lo que hacemos es conseguir un pequeño dios. Сейчас если вы приписываете себе комплекс бога, теперь вы маленький бог.
En ese caso, no se deben desestimar los perniciosos efectos del complejo de Holocausto de Israel. В данном случае не надо будет недооценивать опасного эффекта израильского комплекса Холокоста.
Esto es importante porque los conflictos fronterizos justifican gran parte del complejo industrial y militar mundial. Ответ на этот вопрос важен, потому что пограничные конфликты определяют существование львиной доли военно-промышленного комплекса.
La Rusia de Putin no comete genocidios, pero no ha perdido el complejo de superioridad nacional. Россия Путина не прибегает к массовым убийствам, но все же она не потеряла комплекс "превосходства".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!