Примеры употребления "competiciones" в испанском

<>
Quisiera ver las competiciones de Я хотел бы посмотреть соревнования по
Participé en competiciones durante mucho tiempo. Я долго пыталась принять участие в конкурсах.
¿Dónde se celebran las competiciones de ? Где проходят соревнования по ?
¿Hay boletos para las competiciones de ? У вас есть билеты на соревнования по ?
¿Dónde tendrán lugar las competiciones de? Где будут проводиться соревнования по?
Pero si participé en competiciones de aeromodelismo. Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов.
Estos son solo los premios que ganamos en otoño de 2007 en competiciones robóticas y cosas así. Эти только те награды которые мы завоевали в 2007 году на соревнованиях роботов и прочих подобных мероприятиях.
Su arma más poderosa es, según él, su conocimiento del fútbol, desde las competiciones más bajas hasta las superiores. Он считает свои главным оружием знание футбола, от соревнований на самом низком уровне до национальной сборной.
Y entonces, no le gustaba mucho la escuela, pero se involucró en competiciones de robots, y se dio cuenta de que tenía talento, y, más importante, que tenía pasión verdadera por eso. И хотя он не очень-то любил школу, он участвовал в соревнованиях по роботике, и осознал, что у него есть талант, и, что более важно, у него есть страсть к этому занятию.
Hay una competición llamada RoboCup. На самом деле существует соревнование под названием RoboCup.
Presentamos una competición y entonces financiamos cinco de esas organizaciones para desarrollar sus ideas. Мы устроили конкурс и дали денег пяти организациям на развитие их идей.
Actualmente está en marcha una competición en la que se disputa el alma de China y en la que se enfrentan dos fuerzas poderosas y dos posiciones muy diferentes para con el mundo exterior de ese gigantesco país. Борьба за китайский дух сейчас идет полным ходом в этой гигантской стране, столкнув друг с другом две мощные силы и две совершенно разные точки зрения по отношению к внешнему миру.
Pero la buena noticia es que África participa por fin en la competición económica que está reestructurando la economía mundial. Но важная новость заключается в том, что Африка наконец-то участвует в экономическом состязании, изменяющем лицо мировой экономики.
Por ganar la competición recibió un premio. Его наградили за победу в соревновании.
Su elección del domingo pasado fue una coronación más que una competición. Воскресные выборы были, скорее, не соревнованием, а коронацией.
Fuimos el primer equipo estadounidense que se clasificó para la competición de robots humanoides. Мы были самой первой командой в США, которая получила право участвовать в соревновании гуманоидных роботов.
La nueva India mundializada no puede seguir contentándose con la mediocridad en esa competición mundial. Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании.
"El conflicto se ha convertido cada vez más en una competición económica", escribe el señor Englund, "una guerra entre fábricas". "Конфликт все больше становился экономическим соревнованием", - пишет г-н Энглунд, - "войной заводов".
Y pensé que era asombroso el especular como si esto fuera una competición, sobre algo que era una herida tan fresca. И я понял - вот этот простор для воображения, это своего рода соревнование на тему, которая для многих очень болезненна.
Así que hemos estado mirando la idea de competición como una manera de cooperar con el fin de ponernos en forma juntos. Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!