Примеры употребления "columna" в испанском

<>
para el 2050, será como una columna y comenzará a invertirse. К 2050 году пирамида станет колонной, и начнётся её инверсия.
"Comienza a oler mal", dice el título de la columna de Ahmet Külahci. "Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи.
Decía que podíamos acortar la columna, podemos expandirla para cubrirla. Столб можно укоротить, можно его расширить и перекрыть зону, где сейчас диван.
Cada columna es un capítulo. Каждый столбец - это глава.
A partir de ese momento, para muchos turcos el patriarcado se convirtió en una "quinta columna". С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной".
Y una vez que tienes eso, puedes realmente empezar a construir la columna neocortical. Имея такие модели, мы смогли начать строить колонку неокортекса.
Porque el sonido está hecho en el aire a través de esta columna, no sigue la Ley de la inversa del cuadrado, que dice que la intensidad disminuye unos dos tercios cada vez que doblas las distancia: Поскольку звук создаётся в воздухе вдоль этого столба, он не подчиняется закону обратных квадратов который гласит, что звук уменьшается на две трети при удвоении расстояния:
Lamentablemente, justo al otro lado de la calle, muy cerca, está la columna de Marco Aurelio. К сожалению, прямо через дорогу от неё, или даже ближе, находится колонна Марка Аврелия.
Pero, de hecho, puedes empezar, aunque no hayas entrenado esta columna neocortical para crear una realidad específica. Но, на самом деле, можно начать строить конкретную реальность, хотя мы и не обучали этому данную колонку неокортекса.
La primera generación de guerra moderna reflejaba la táctica de línea y columna con posterioridad a la Revolución Francesa. Первое поколение современных войн отражало тактику шеренги и колонны времён Французской революции.
Puedes nacer con suerte, o puedes saber cómo dominar tu columna neocortical, y puedes tocar una fantástica sinfonía. Кому-то повезло с рождением, или кто-то смог овладеть своими колонками неокортекса, и исполняет потрясающие симфонии.
Para los pragmáticos latinoamericanos, siempre temerosos de la quinta columna cubana, ofrece una manera de lograr la cuadratura del círculo: Для латиноамериканских прагматиков, постоянно опасающихся кубинской "пятой колонны", это является поводом для замыкания круга:
Y déjenme mostrarles lo que pasó en la columna de la derecha cuando hice mi entrenamiento cognitivo durante un tiempo. Позвольте продемонстрировать изменения в правой колонке таблицы, после того, как я прошел курс когнитивного обучения.
Lo más grave era que con frecuencia se consideraba a los musulmanes como una quinta columna que tramaba una mayor división del país. Ещё большую угрозу представляло то, что мусульман часто считали "пятой колонной" внутри Индии, группой заговорщиков, замышляющей дальнейшее разделение страны.
Así que cuando hicimos esto, de hecho, por primera vez, vimos estas estructuras fantasmagóricas objetos eléctricos apareciendo dentro de la columna neocortical. Когда мы осуществили это, мы действительно впервые увидели призрачные структуры в качестве электрических объектов внутри колонок неокортекса.
Arabia Saudí y los demás Estados del Golfo, que se siente amenazados existencialmente y han llegado a considerar a sus minorías chiíes una quinta columna iraní. Саудовская Аравия и другие страны Персидского залива, которые ощущают угрозу собственному существованию и считают свои шиитские меньшинства иранскими пятыми колоннами.
Bernanke también hizo notar la posibilidad de elevar el objetivo inflacionario en el mediano plazo (política que sugerí en esta columna en diciembre de 2008). Бернанке также обратил внимание на временное повышение среднесрочной инфляционной цели ФРС (политика, которую я предложил в этой колонке в декабре 2008 года).
Y el diámetro del dirigible deja allí una huella, como ven, al intentar leer la historia alrededor de las espirales la columna de Marco Aurelio está tan cerca que la golpea. Из-за диаметра дирижабля возникает впечатление, как вы сами видите, что, когда она пытается прочесть рассказ, опоясывающий колонну Марка Аврелия, и подбирается чуть ближе, дирижабль как будто бы слегка задевает колонну.
Hay gente que se preocupa por esto y, de hecho, yo mismo, aparentemente, fui denunciado en la TV nacional hace un par de noches por una columna de opinión que escribí. Есть люди, которых такие вещи сильно беспокоят, и на одном из центральных телеканалов пару дней назад меня лично осудили за то, что я написал в колонке комментатора
Les estoy contando una historia que muchos de ustedes conocen, porque la columna de Steve fue la base para un libro que después se convirtió en una película, con Robert Downey Jr actuando como Steve Lopez y Jamie Fox como Nathaniel Anthony Ayers, el contrabajista entrenado en Julliard cuya prometedora carrera fue interrumpida por una aflicción trágica de esquizofrenia paranoica. Я рассказываю вам историю, которую многие из вас знают, потому что колонки Стива стали основой для книги, по которой потом сняли фильм с Робертом Дауни младшим в роли Стива Лопеса и Джеми Фокс в роли Натаниела Энтони Айерса, обучавшегося в престижной музыкальной школе Juilliard на контрабасиста, но его многообещающая карьера внезапно оборвалась, когда он трагически заболел параноидальной шизофренией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!