Примеры употребления "cobro" в испанском

<>
Quiero hacer una llamada a cobro revertido. Я бы хотел сделать звонок за счет абонента.
El cobro de calle es algo que todos tendremos que hacer. плата за проезд - необходима - это все должны понять,
Transitemos por todo el país con casetas de cobro con esta malla inalámbrica. перевести всю страну с выплат дорожных пошлин на беспроводную сеть;
Y esto ha sido consistente en los cuatro años que tiene este cobro por congestionamiento. и так продолжается в течение четырех лет, с тех пор как действует эта система выплат.
En Londres, cuando iniciaron con este cobro, se redujo el congestionamiento en 25 por ciento inmediatamente. В Лондоне, в день, когда ввели эту систему выплат, сразу же на 25% снизилась загруженность дорог,
El cobro por congestionamiento está siendo discutido en todas las grandes ciudades del mundo y es - nuevamente - inalámbrico. Система выплат в условиях перегрузки дорог обсуждается в каждом крупном городе мира и она возможна с помощью беспроводных технологий.
No se iban a instalar casetas de cobro en toda la ciudad de Londres para abrir y cerrar las puertas. Вам не надо ездить по всему Лондону в поисках отделения, чтобы заплатить дорожный взнос, и закрывать - открывать ворота.
Esta estructura de cobro hace difícil operar una empresa que venda artículos de menos de diez dólares, e imposible administrar una que los venda en menos de un dólar: При такой структуре денежных выплат трудно вести дело, связанное с продажей чего-либо стоимостью менее десяти долларов, и невозможно - при стоимости единичного товара менее доллара:
Sin embargo, los atajos de procedimiento, la documentación incompleta y el fraude desenfrenado que acompañó las prisas de los bancos para crear millones de créditos de dudoso cobro durante la burbuja inmobiliaria han complicado el proceso de limpieza del embrollo posterior. Процедурные сокращения, неполная документация и безудержное мошенничество, которые сопровождали спешку банков генерировать миллионы плохих кредитов во время жилищного пузыря, тем не менее, осложнили процесс приведения в порядок последующей неразберихи.
Según los expertos, el problema más grave es, por ejemplo, el cobro de subvenciones de la UE para proyectos que no tienen nada que ver con la profundización de la integración europea, pero que los estados miembros han conseguido en las negociaciones sobre presupuestos. Серьезной проблемой, по мнению экспертов, является черпание дотаций ЕС на проекты, которые не имеют даже намека на что-то общее с углублением европейской интеграции, однако которых государства-члены добились при обсуждении бюджета.
Por ejemplo, el cobro de impuestos sobre la renta individual en lugar de sobre los ingresos de la familia - que en muchas economías impone un impuesto marginal más alto en la segunda fuente de ingresos en los hogares - podría alentar a las mujeres a buscar empleo. Например, налогообложение доходов каждого человека в отдельности (а не семьи - что во многих странах приводит к более высокой маргинальной налоговой ставке для второго работающего человека в семье) способствовало бы поиску работы женщинами.
Aun en el caso de que la prima de riesgo se duplicara, es decir que suba a 500 puntos básicos, a pesar de que los costos del servicio de la deuda del gobierno italiano aumentarían, dicho dinero sería pagado a inversores italianos (cuyos ingresos más altos podrían ser sometidos al cobro de impuestos, lo que podría hacer que dicho incremento de ingresos se desvaneciera). Даже если бы надбавка за риск удвоилась до 500 базовых пунктов, стоимость обслуживания долга итальянского правительства увеличилась бы, но деньги бы выплачивались итальянским инвесторам (чьи более высокие доходы можно было бы облагать налогом).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!