Примеры употребления "civilizacion" в испанском с переводом на русский

<>
Entre mas lo eleves, mas importante seras para la civilizacion. Чем выше вы смотрите, тем выше ваше значение для цивилизации.
Este escenario, el de esta civilizacion, era sobre ser poderosos, inteligentes, como esta idea que hemos inventado, este concepto de Dios. Сценарий этой цивилизации был направлен на то, чтобы стать сильным и образованным, как идея, которую мы изобрели, это понятие Бога.
Digo que, y lo repito, nada existe si no es por una buena razon, la razon de nuestra bello sueño de esta civilizacion. Я говорю это, повторюсь, ничего не существует, если нет здравого смысла, нашей прекрасной мечты об этой цивилизации.
Porque el escencario de esta civilizacion - acerca del amor, el progreso, y cosas asi - esta Bien, Pero hay tantos otro diferentes escenarios de otras civilizaciones. Потому что сценарий этой цивилизации - об искусстве, прогрессе, и подобных вещах, но существует еще много разных сценариев других цивилизаций.
Y la belleza de esto es que quizas en 50 años, o 60 años podemos terminar completamente esta civilizacion, y ofrecer a nuestros hijos la posibilidad de inventar una nueva historia, una nueva poesia, un nuevo romanticismo. В ближайшие 50-60 лет мы можем покончить с этой цивилизацией, и предложить нашим детям возможность жить по-другому, с новой поэзией и новым романтизмом.
El choque emocional de civilizaciones Эмоциональное столкновение цивилизаций
De modo que un diálogo entre culturas no sólo es beneficial, sino esencial a la civilización. Таким образом, диалог между культурами не только выгоден, но и является основой существования цивилизации.
¿Qué civilización creo esta sociedad? Какая цивилизация создала это общетсво?
La imitación de destrezas complejas es lo que llamamos cultura y es la base de la civilización. Имитация сложных навыков и есть то, что называется культурой и лежит в основе цивилизации.
Descubrimos ruinas de una civilización antigua. Мы обнаружили руины древней цивилизации.
Me gusta imaginarlo como una malla de civilizaciones en la cual los hilos de culturas diferentes se mezclan. Мне нравится думать об этом как о сети цивилизаций, в которой нити разных культур переплетаются.
¿Que especie animal creó esta civilización? Какие виды животных создали эту цивилизацию?
Los jóvenes no se hacen fundamentalistas porque la civilización occidental no tome en cuenta la cultura de sus padres. Молодые люди не становятся фундаменталистами потому, что Западная цивилизация игнорирует культуру их родителей.
Ninguna civilización es posible sin él. Без него существование цивилизации просто возможно.
Las posibilidades de un "choque de civilizaciones" radican en las profundas diferencias entre las culturas y tradiciones europeas e islámicas. Потенциал "столкновения цивилизаций" заключается в глубоких различиях между европейской и исламской культурой и традициями.
Alteramos nuestro nicho ecológico creando la civilización. Мы изменили нашу экологическую нишу, когда мы создали цивилизации.
¿El descubrimiento de una civilización cultural mas vieja allí afuera nos inspiraría a buscar maneras de sobrevivir nuestra creciente incierta adolescencia tecnológica? Могло бы открытие цивилизации с более древней культурой вдохновить нас на поиск путей выживания в период нашей все более неопределенной технологической молодости?
Se ha denominado el conflicto "choque de civilizaciones". Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций".
Al mismo tiempo, la falta de confianza por parte de un país, una cultura o una civilización puede ser igual de peligrosa. С другой стороны, неуверенность на уровне страны, культуры или цивилизации не менее опасна.
Esta es la raíz del choque de civilizaciones. В этом - корень столкновения цивилизаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!