Примеры употребления "circunstancias" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все349 обстоятельство223 условие57 другие переводы69
a juzgar por las circunstancias. оценивая текущее положение дел.
Todo está muy bien en estas circunstancias. Всё как раз в порядке в данном случае.
El poder siempre depende de las circunstancias. Власть всегда зависит от контекста.
Me sentía bastante bien, considerando las circunstancias. Вообщем, я чувствовал себя хорошо.
En estas dinámicas circunstancias resalta Arabia Saudita. В этой динамичной обстановке Саудовская Аравия выделяется на общем фоне.
Sólo en circunstancias excepcionales se justifica la armonización fiscal: С конституционной точки зрения нет повода для существования фискальных ограничений.
Calderón tomó posesión en diciembre de 2006 en circunstancias adversas. Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке.
Esa no es la manera como las circunstancias humanas operan. Это не то, как должен вести себя человек.
Yo no lo creo, y creo que las circunstancias están cambiando. Я так не считаю и думаю, что ситуация сдвинулась с мёртвой точки.
En semejantes circunstancias parece más probable una intervención de algún tipo. В такой ситуации более вероятен вариант интервенции того или иного образца.
En el mundo actual, la distribución del poder varía según las circunstancias. В сегодняшнем мире распределение власти зависит от контекста.
Sin embargo, también se ha invocado la "autodefensa" en circunstancias mucho menos honorables. Однако под предлогом "самозащиты" часто совершаются и гораздо менее достойные деяния.
Sin embargo, la mayoría de la población mundial no vive bajo estas circunstancias. Однако большая часть мирового населения не живет в богатых странах.
En ese sentido al menos, todos los ciudadanos de China están in circunstancias iguales. В этом смысле, если не в других, все граждане Китая едины.
la humanidad, una vez más, demostró no estar a la altura de las circunstancias. гуманности вновь оказалось недостаточно.
Y esas mujeres están trabajando duro para hacer escuchar sus voces en circunstancias muy difíciles. Эти женщины так много работают, чтобы донести свой голос в самых трудных ситуациях.
En estas circunstancias, el papel que juegue el liderazgo político se tornará cada vez más importante. В такой ситуации роль политического руководства станет намного важнее.
Algunos líderes, como Nelson Mandela, están a la altura de las circunstancias históricas, contra todos los pronósticos. Некоторые лидеры, такие как Нельсон Мандела, справляются с историческим шансом несмотря ни на что.
Sus deseos y ambiciones no son poco realistas si se consideran las circunstancias, pero se ven frustrados. Их желания и амбиции вполне реалистичны в сложившейся ситуации, но они оказываются разочарованы.
Es posible que haya circunstancias atenuantes que expliquen porque Johnny entregó tarde su tarea en Cody, Wyoming? Возможно ли, что у Джонни были какие-либо уважительные причины не сдать вовремя свою работу в Коди, штат Вайоминг?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!