Примеры употребления "cerraron" в испанском с переводом на русский

<>
Durante mi tercer curso de bachillerato, las autoridades israelíes cerraron la Faja de Gaza. На третьем году моего обучения в старших классах средней школы власти Израиля блокировали сектор Газа.
Después de algunos meses, esos foros populares tuvieron un final abrupto, cuando los servicios de seguridad aplicaron un conjunto de medidas rigurosas que en la práctica cerraron esas reuniones abiertas. Через несколько месяцев деятельность этих клубов была резко остановлено, так как служба безопасности вынудила принять рад строгих правил, по которым эти открытые собрания должны быть прекращены.
En San Paulo, el índice Bovespa cayó en un 6,6%, y en Nueva York el Promedio Industrial Dow Jones lo hizo en un 3,3% cuando estos mercados cerraron a las 21:00 GMT. В Сан-Пауло индекс Bovespa упал на 6,6%, и в Нью-Йорке индекс Доу-Джонса для акций промышленных компаний упал на 3,3%, когда эти рынки закрылись в 21:00 по Гринвичу.
Cuando en 2005 el Departamento de Estado de los EE.UU. negoció un posible nuevo acuerdo, los funcionarios del Tesoro de dicho país cerraron de un portazo aquella ventana al advertir a los bancos del mundo que no hicieran transacciones con entidad norcoreana alguna. Когда в 2005 году Государственным департаментом был обговорен новый потенциальный договор, должностные лица Казначейства США захлопнули это окно, предупредив банки всего мира о нежелательности проведения любых операций с северокорейскими представителями.
En octubre del año pasado, Chirac y Schröder cerraron un trato acerca de la Política Agrícola Común (PAC) de la Unión Europea, que asegura que Francia sea siendo el mayor beneficiario del presupuesto agrícola después del ingreso de 10 nuevos miembros a la UE en 2004. В октябре прошлого года Ширак и Шрёдер договорились об Общей аграрной политике (CAP), согласно которой Франция останется крупнейшим получателем средств аграрного бюджета и после приёма в 2004 году 10 новых членов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!