Примеры употребления "cerrada" в испанском с переводом на русский

<>
Los lunes la tienda está cerrada. По понедельникам магазин закрыт.
La puerta está cerrada con llave desde dentro. Дверь закрыта ключом изнутри.
Sin embargo, intentar vivir una vida cerrada en una sociedad abierta es una actitud condenada al fracaso y no algo que una sociedad liberal deba estimular. Но попытка вести замкнутую жизнь в открытом обществе неизбежно приводит к фиаско, и она отнюдь не должна быть примером для подражания в либеральном обществе.
La explicación más persuasiva que escuche es que la economía se está volviendo más interesante porque parece que dejo de ser una disciplina acabada y cerrada. Самое интересное объяснение, которое я слышал - это то, что экономика стала более интересной, поскольку она больше не кажется законченной и закрытой дисциплиной.
Y ese estar cerrada cerró mi vitalidad y mi energía. И отсутствие этого восприятия перекрывало мою жизнеспособность и жизненную энергию.
La puerta estaba cerrada desde adentro. Дверь была заперта изнутри.
Parece que la tienda está cerrada hoy. Похоже, что магазин сегодня закрыт.
Cuantas personas han visto el letrero "Playa Cerrada"? Кто из вас видел знак "Пляж закрыт"?
Los creadores de Internet, parte de una pequeña y cerrada comunidad, se sentían muy cómodos con un sistema abierto en el que la seguridad no fuera una preocupación primordial. Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
Mi puerta estaba cerrada con llave. Моя дверь была заперта.
La Unión Europea no es cerrada ni estática; Европейский Союз не является ни закрытым, ни статическим;
No pudimos abrir la puerta porque estaba cerrada desde adentro. Мы не смогли открыть дверь, потому что она была закрыта изнутри.
Encontramos que la puerta principal estaba cerrada. Мы обнаружили, что входная дверь заперта.
La puerta estaba cerrada con llave y no pudimos entrar. Дверь была закрыта на ключ, и мы не могли войти.
¿Por qué se desarrolla el proceso de selección a puerta cerrada? Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями?
Mantener cerrada la frontera no solucionará el conflicto de Nagorno-Karabaj. Если граница останется закрытой, то это не решит Нагорно-карабахский конфликт.
La servilleta en mi regazo, mastico bien con la boca cerrada y sin rascarme. Салфеточка на коленях, откусываю понемногу, жую с закрытым ртом, никакого почесывания.
Según cuentan, Kim Il-sung corrió al hospital, pero la puerta de su habitación estaba cerrada. Сообщалось, что Ким Ир Сен немедленно отправился в госпиталь, но дверь ее палаты была закрыта.
Durante los trabajos de extinción, la calle Tiergartenstraße estuvo cerrada al tráfico de coches y autobuses. На время тушения пожара Тиргартенштрассе была закрыта для движения машин и автобусов.
Es más, la mentalidad de muchos directores de hospitales es tan cerrada como las instituciones mismas. Более того, разум многих директоров больниц так же плотно закрыт, как и сами учреждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!