Примеры употребления "centrífuga" в испанском

<>
Inventó una centrífuga con una rueda de bicicleta. собрал из чего-то центрифугу с помощью велосипедного колеса.
En todas partes, la gente encara la contradicción entre la centrífuga, cosmopolita modernidad y la centrípeta necesidad (o al menos nostalgia) de pertenecer. Повсеместно люди сталкиваются с противоречием между центробежной космополитической современностью и центростремительной потребностью или, по меньшей мере, ностальгией по чувству принадлежности.
O mediante la pérdida de conciencia, mediante la aceleración centrífuga. Ну или же потерей сознания из-за нахождения в работающей центрифуге.
¿Qué pasa si no tienen electricidad, ni una centrífuga, ni nada? А что делать, если нет электричества, нет центрифуги и всего прочего?
El rotor es esa parte móvil dentro de la centrífuga, ese objeto negro que ven. Ротор - это движущаяся часть внутри центрифуги, тот чёрный объект, который вы видите.
Si manejan la velocidad de este rotor, ciertamente pueden quebrarlo e incluso hacer que la centrífuga explote. И если вам удастся манипулировать скоростью этого ротора, вы сможете сломать ротор и в результате даже взорвать центрифугу.
Si logramos comprometer estos sistemas que controlan velocidades y válvulas, podemos causar un montón de problemas con la centrífuga. Если нам удастся взломать эти системы, управляющие скоростями вращения и клапанами, мы сможем причинить кучу проблем центрифуге.
En la etapa de prenegociación, esto implica que Irán aceptaría no instalar ninguna centrífuga nueva, necesaria para aumentar el volumen del uranio enriquecido, mientras que el grupo 5+1 se abstendría de pedir nuevas sanciones en el Consejo de Seguridad. На стадии предварительных переговоров, это означает, что Иран согласиться не устанавливать больше новых центрифуг, необходимых для увеличения объемов производства обогащенного урана, в то время как группа 5+1 воздержится от призыва к новым санкциям в Совете безопасности.
Ahí está la caja gris, y arriba se ven las centrífugas. Там внизу расположена серая коробка, а наверху вы видите центрифуги.
Históricamente, las confederaciones tarde o temprano o bien devienen federaciones (como sucedió en Estados Unidos, Alemania y Suiza) o bien, presionadas por fuerzas centrífugas, se dividen (como la República Arabe Unida, establecida en 1958, que se dividió tres años después en Egipto y Siria). Как нам известно из истории, конфедерации раньше или позже становятся федерациями (как это, например, произошло в случае США, Германии и Швейцарии) или же, под воздействием центробежных сил, конфедерации распадаются (как это произошло в случае с Объединенной Арабской Республикой, созданной в 1958 году, которая через три года распалась на два государства - Египет и Сирию).
Estas centrífugas en Irán están divididas en 15 partes llamadas etapas. Эти центрифуги в Иране были разделены на 15, как это называется, ступеней.
Si bien ninguno de los dos países cumple las condiciones para que se lo considere una democracia liberal, los dos "son mucho más liberales y democráticos que nunca y están surgiendo en ellos muchos de los fundamentos decisivos para una democracia liberal sostenible", mientras que un obstáculo principal es las fuerzas centrífugas que la democracia podría desencadenar. Хотя ни одна из стран не рассматривается как либеральная демократия, обе "намного либеральней и демократичней, чем они когда-либо были, и закладываются многие ключевые основы, необходимые для развития устойчивой либеральной демократии" - одним основным препятствием являются центробежные силы, которые демократия может высвободить.
No tiene nada que ver, específicamente, con centrífugas, con enriquecimiento de uranio. Они никак не связана в деталях с центрифугами, с обогащением урана.
Virus han infectado computadoras en Irán, reduciendo la eficiencia de las centrífugas esenciales para enriquecer uranio. В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана.
En octubre de 2003, los inspectores italianos de un barco alemán que había atracado en Tarento, Italia, descubri eron varias centrífugas destinadas a Libia. В октябре 2003 года итальянские инспекторы обнаружили на германском судне, пришвартовавшемся в итальянском городе Таранто, тайник с центрифугами, предназначенными для Ливии.
El mundo recién está empezando a ver destellos de una ciberguerra -en los ataques de interrupción de servicio que acompañaron la guerra convencional en Georgia en 2008, o el sabotaje reciente de las centrífugas iraníes-. Мир только начинает видеть проблески кибер-войны - в компьютерных атаках с целью отказа оборудования, сопровождавших войну с применением обычных вооружений в Грузии в 2008 году, или в недавнем саботаже иранских центрифуг.
Esos cursos tenían aplicaciones obvias e inmediatas para la tecnología centrífuga, esencial para producir uranio enriquecido. Такие семинары были очень полезны для понимания технологии центрифугирования, необходимой для производства урана для ядерного оружия.
De hecho, el aumento de la migración es un hecho diario de nuestra modernidad centrífuga y global, pero no es un factor únicamente negativo. Свободное перемещение людей не означает только больше социальных столкновений или преступность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!