<>
Для соответствий не найдено
Así que alguien tiene que ceder. Итак, чем-то нужно жертвовать.
¿Debería el resto del país simplemente ceder a ellos? Должна ли остальная страна идти им на уступки?
Pero no es momento de ceder a las falsas ilusiones. Однако сейчас не время дожидаться разочарований.
Será un asunto opinable hasta que la recesión empiece a ceder; Этот вопрос останется спорным до тех пор, пока спад не начинает затихать;
Tuvimos que ceder ciertos puntos y conformarnos con los mejores resultados posibles. Мы должны были идти на компромисс и довольствоваться достижением лучших из возможных результатов.
Por lo tanto, no debemos ceder en la defensa de nuestras libertades civiles. Поэтому мы должны быть бескомпромиссны в нашей борьбе за гражданские свободы.
Este es un asunto en el cual Europa debería no ceder ante EEUU. Это как раз тот вопрос, по которому Европа должна противостоять США.
Es más, en ocasiones dicen que no quieren ceder una baza de manera prematura. Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь.
Está en el claro interés personal de todos no ceder a las tentaciones del proteccionismo. Очевидно, что в интересах всех нас - не поддаваться искушению протекционизма.
Y con esto, creo que debería ya ceder el podio, así que gracias de nuevo. А сейчас, я думаю, мне пора покинуть сцену, поэтому спасибо вам большое.
Sin embargo, aun los Estados Unidos tuvieron que ceder al final a este imperativo moral. Тем не менее, даже Соединенным Штатам в конечном итоге пришлось отступить перед этим моральным императивом.
Ahora, en EEUU, de hecho, no puede ceder su derecho de recurrir a juicio de jurados. Сегодня по факту в Америке вы не можете отказаться от права на суд присяжных.
Eso le permitiría al presidente Bush no dar la apariencia de ceder ante la amenaza del chantaje nuclear. Это также позволит президенту Бушу избежать того, что может выглядеть как уступка перед угрозой ядерного шантажа.
Se necesita un presidente firme en el BCE, que no esté dispuesto a ceder a la presión política. Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению.
Ningún país está dispuesto a ceder la soberanía política a los poderes externos o a los observadores electorales. Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах.
Y considero que he ejercido el tiempo suficiente para permitirme ceder parte de mi falso prestigio para eso. Может быть, я достаточно долго прожил и могу себе позволить пожертвовать ради этого частью своего ложного престижа.
También existe el imperativo estratégico de no ceder terreno a los enemigos de la India en sus propias fronteras. Существует также стратегический приказ не сдавать позиции врагам Индии на своих собственных границах.
En lugar de ceder a las ideas populares, hemos explotado las posibilidades que ofrecen la globalización y el cambio tecnológico. Вместо того чтобы придерживаться общепринятых взглядов, мы использовали возможности, которые предлагает глобализация и научно-технический прогресс.
La solución perfecta para profesionales con hambre de tiempo que quieren saludar al sol pero solo quieren ceder 20 minutos para ello. Видите, отличное решение для профессионалов, у которых нет времени, которые хотят расслабиться с помощью упражнений но могут выделить минут 20 на это, не больше.
Tal vez porque Irak definirá su legado, se ha mostrado reticente a ceder en momentos que su política parece ser un desastre. Возможно, потому, что Ирак будет главным его наследием, он упорно не хочет отступиться в тот момент, когда его политика приводит к бедственным результатам.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее