Примеры употребления "cargo" в испанском

<>
Esa infusión de dinero le permitió a Pakistán pagar sus deudas mientras yo estuve a cargo de su economía. Данное вливание денег позволило Пакистану оплатить свои счета, когда я был ответственен за его экономику.
El déficit presupuestario anual de los Estados Unidos ascendió al 5 por ciento del PNB y la financiación de una parte enorme de ese desfase corre a cargo de bancos centrales asiáticos, a los que ahora los Estados Unidos deben 2 billones de dólares. Годовой дефицит бюджета США достиг 5% от ВНП, при этом дыры латались главным образом за счет займов в центральных банках стран Азии, долг Америки перед которыми теперь составляет около 2 триллионов долларов.
En cualquier caso, pese a los resultados de las elecciones e incluso sin la participación de Al Fatah en el gobierno, Abbas sigue a cargo de las negociaciones con Israel. В любом случае, несмотря на результаты выборов, и даже без Фатх в правительстве Аббас остается ответственным за переговоры с Израилем.
El FMI también fue designado como una de las dos principales agencias -junto con un Foro de Estabilidad Financiera ampliado (llamado ahora Junta para la Estabilidad Financiera)- a cargo de dar alertas tempranas sobre riesgos macroeconómicos y financieros y emitir las recomendaciones que sean necesarias sobre políticas a adoptar. МВФ также был определен в качестве одно из двух ведущих агентств - наряду с расширенным Форумом финансовой стабильности (переименованным недавно в Совет финансовой стабильности) - ответственных за предварительное предупреждение о макроэкономических и финансовых рисках и разработку соответствующей рекомендационной политики.
Corrió a cargo del ejército: Его выразил армейский представитель.
La ONU se hace cargo ООН берет бразды правления в свои руки
F. Kennedy cuando asumió el cargo. Кеннеди вскоре после того, как он вступил на пост президента.
El médico tratante estaba a cargo. Главным был лечащий врач.
Digo, lo cargo todas las noches. Я ставлю его на подзарядку каждую ночь.
Le ofrecieron el cargo a Juan. Хуану предложили пост.
Yo estoy a cargo del grupo Я руководитель группы
Necesito hablar con la persona a cargo. Мне нужно поговорить с ответственным лицом.
¿Quién está a cargo de su delegación? Кто руководитель делегации?
(Medina fue absuelto del cargo de asesinato.) (Медина был признан невиновным в убийстве.)
Pero el cargo de austeridad es equívoco. Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно.
Ambos tienen el perfil para el cargo. Оба подходят на этот пост.
Normalmente ese cargo recae en un europeo. Как правило, на этот пост назначают европейца.
¿Quién está a cargo de su grupo? Кто руководитель вашей группы?
¿Quién está realmente a cargo de su arsenal nuclear? Кто в действительности отвечает за его ядерный арсенал?
Así que esto se hace cargo de mi edad. И это скрашивает мой возраст.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!