Примеры употребления "carácter" в испанском с переводом на русский

<>
Así, pues, por una vez las motivación lógica y la de carácter político personal apuntan en la misma dirección. Итак, на этот раз, логика и личные политические мотивы двигаются в одном направлении.
El resto, de carácter histórico. Все остальные относились к истории.
Esto es de carácter mundial. Глобального масштаба.
La economía por carácter transitivo no funciona: Экономика просачивающегося богатства не работает:
Es producto del carácter de la gravedad. Она происходит из свойств гравитации.
La intersección no tenía antes carácter ni nombre. Эта развязка была безжизненна и безлика.
de que estos individuos tienen personalidad y carácter. у всех этих животных есть свои индивидуальные черты.
Es preciso tener carácter y energía para vivir así. Такой образ жизни требует мужества и энергии.
Y eso obviamente alerta a los niños de su carácter inusual. По такому поведению ребенок конечно же понимает что он не такой как все.
Es evidente que existe una cuestión de carácter humanitario en juego. Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема.
· carácter del pueblo, a tono con la realización de expediciones marítimas; • способность людей осуществлять морские экспедиции;
· carácter del gobierno, con un fuerte deseo de abrazar el "poder marítimo". • желание правительства превратить страну в "морскую державу"
Primero, el fondo ambiental podría ser de carácter autofinanciable o incluso rentable; Первое, зеленый фонд может быть самофинансируемым либо даже приносящим прибыль.
De hecho, las últimas elecciones presidenciales de Colombia tuvieron un carácter verdaderamente histórico. Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими.
El propio carácter de Chirac es perjudicial para la influencia francesa en Europa. Репутация Ширака работает против французского влияния в Европе.
Pero no por su carácter improbable resulta menos necesario un cambio de relaciones. Но низкая вероятность изменений не делает их менее необходимыми.
Tampoco la amenaza al carácter único tibetano ha provenido únicamente de los comunistas. Не была также и угроза Тибетской уникальности характерной для коммунистов.
Es más, Medvedev es un político de carácter férreo y un administrador muy experimentado. Более того, Медведев - волевой политик и очень опытный администратор.
Se tendrán en cuenta la salud y la agricultura sólo con carácter muy selectivo. Здравоохранение и сельское хозяйство будут рассматриваться только выборочно.
El Efecto Lucifer implica entender las transformaciones del carácter humano con estos tres factores. Так что в эффект Люцифера понимает изменение личности человека этими тремя факторами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!