Примеры употребления "capullo de rosa" в испанском

<>
Descubrí que no tenía que usar tacones, que no tenía que vestirme de rosa, y podía sentir que encajaba. Я поняла, что не обязательно ходить на каблуках, носить розовое, и чувствовать себя нормально.
"Bueno, es un tono de rosa muy elegante." "Это очень элегантный оттенок розового".
Y así una vez estaba en un salón de belleza, e intentaba decidir entre dos tonos muy ligeros de rosa. Однажды я была в салоне красоты и пыталась выбрать между двумя светлыми оттенками розового.
"Es un tono de rosa glamoroso". "Это гламурный оттенок розового".
¿Quién es aquella mujer vestida de rosa? Кто та женщина, одетая в розовое?
Ya me he dado cuenta que dedicarme al estilismo a nivel profesional no es un camino de rosa, pero me da exactamente igual lo que diga la gente. Я начинаю понимать, что быть профессиональным стилистом не так уж легко, что бы ни говорили.
Ese es el escenario color de rosa. Это сценарий развития событий в радужных тонах.
Esto es lo que el médico tendría en frente cuando entremos a esa sala de examen en vez de solo el papelito rosa que dice que pagué en la entrada. Это что терапевт может видеть перед собой как только вы войдете в кабинет, вместо квитанции об оплате приема в регистратуре.
Capullo. "Бутон розы = [бад]"
Desde las alucinaciones geométricas, los cuadrados de color rosa y azul que tenía la señora, hasta las alucinaciones muy elaboradas con figuras y caras concretas. от геометрических галлюцинаций, розовые и голубые квадраты, которые были у той женщины, до достаточно подробных галлюцинаций с фигурами и в особенности с лицами.
Otra analogía sería un capullo que se convierte en mariposa. Другой аналогией была бы гусеница, превращающаяся в бабочку.
Esto en rosa es la gripe porcina. Вот это свиной грипп, розового цвета.
La seda, durante su proceso de autoagrupación, actúa como un capullo para material biológico. Шёлк во время процесса самосборки действует как кокон для биологической материи.
Pero en cierto modo, saben, es lo mismo si miro y veo una resplandeciente joven usando una blusa rosa. Но в каком-то смысле, понимаете, это то же самое если я посмотрю на вас и я увижу милую девушку в розовом платье.
Mientas que la coraza fue concebida originalmente como un capullo ligero, moderno, futurista y de alta tecnología para lanzarse por la autopista. Изначально эта оболочка была создана как легковесная, современная, футуристичная, высокотехнологичная капсула, несущаяся по автомагистрали.
Ciudadano Kane, rosa- Audiencia: "Ситизен Кейн"," роза" - Публика:
Así, en el proceso de ingeniería inversa que conocemos, y que nos resulta familiar, para la industria textil, la industria textil deshila el capullo y luego teje cosas glamorosos. И так в процессе обратного инжениринга того, что мы знаем, что нам уже знакомо по текстильной промышленности, которая разматывает коконы и затем ткёт гламурные вещи.
En caso de que no lo sepan, es como, un bollo rosa y una especie de magdalenas. Если вы ещё не поняли, это то же самое, что и "датский" и другие сорта тортов,
El secreto está en cómo se lleva a cabo el proceso de ingeniería inversa para ir desde el capullo hasta la glándula y conseguir agua y proteína que constituyen el material inicial. Нужно было понять, как правильно провести обратный инжиниринг, перейти от кокона к железе и получить воду и белок, являющийся исходным материалом.
Tuve el gran privilegio, siendo un abogado muy joven, de conocer a Rosa Parks. Мне посчастливилось, будучи молодым юристом, встретить Розу Паркс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!