Примеры употребления "canasta" в испанском

<>
Переводы: все21 другие переводы21
Se llama la célula canasta; Это корзинчатые нейроны.
Hay una canasta debajo de la mesa. Корзина под столом.
Había bastantes manzanas podridas en la canasta. В корзине было довольно много гнилых яблок.
La canasta se compone de elementos horizontales y verticales. Корзина состоит из горизонтальных и вертикальных элементов.
El medio de mi traducción es una simple canasta. Материалом служит - обычная корзина.
A largo plazo, la OPEP fijará el precio del petróleo en una canasta de divisas. В конечном итоге ОПЕК переключится на оценку нефти при помощи корзины валют.
Si uno toma 4 puntos porcentuales y los pone en esta canasta, tendría un efecto transformador. Но если вы всего лишь возьмёте отметку в 4 процента и добавите в эту корзину, вы получите результат, ведущий к изменениям.
20% va a una canasta que es una combinación de alcohol, tabaco, bebidas azucaradas, prostitución y fiestas. 20 процентов идёт в корзину, сочетающую алкоголь, табак, сладкие напитки, проституток и вечеринки.
Balanceando la canasta sobre su espalda, Unainik ya sólo puede cargar 50 kilos a sus 53 años. Балансируя корзину на спине, Унайник теперь лишь может поднять 50 килограмм в свои 53 года.
Pero todo lo que tenían fue un bolso de mano femenino, literalmente, una de esas bolsas de canasta. Но все, что у них было - это женская сумочка - буквально, сумка-корзина -
Y los bancos centrales, cuando decidan qué acumularán como reservas, con seguridad pondrán menos huevos en la canasta del dólar. И центральные банки, когда они будут решать, что держать в качестве резерва, конечно, положат меньше в долларовую корзину.
En consecuencia, colocar tantos huevos en una sola canasta hace que el negocio del suministro de ayuda se vea cada vez más riesgoso. В результате, такая ситуация со "складыванием всех денег в один карман" заставляет выглядеть предоставление помощи делом все более и более опасным.
Los países miembro recibirían un activo que era más estable que el dólar, ya que se basaba en una canasta de monedas, ofreciendo así mayor protección frente a posibles pérdidas. Страны-участницы получили бы актив более стабильный, чем доллар, поскольку он был основан на корзине валют, обеспечивая, тем самым, более надёжную защиту от убытков.
Así, la investigación muestra, si uno mira la gente que vive con menos de dos dólares diarios, una métrica de pobreza 2% de ese ingreso va a la canasta de aquí, en educación. Итак, исследование установило, что если взять людей, живущих на меньше, чем 2 доллара в день - один показатель бедности - два процента чистой зарплаты идёт в эту корзину - в образование.
El derecho especial de giro (DEG), la moneda de reserva emitida por el FMI sobre la base de una canasta que comprende el dólar, el euro, el yen y la libra esterlina, puede desempeñar un papel útil aquí. Специальные права заимствования - выпущенная МВФ резервная валюта, основанная на корзине, в которую входят доллар, евро, иена и фунт стерлингов - может сыграть в этом полезную роль.
Desde finales de agosto, cuando el presidente de la Reserva, Ben Bernanke, se pronunció por otra ronda de FC, el dólar se ha desplomado más del 7% respecto de una canasta de media docena de las divisas principales. С конца августа, когда председатель ФРС Бен Бернанке привел доводы в пользу еще одного цикла QA, доллар упал более чем на 7% против корзины полдюжины основных валют.
En primer lugar, las presiones inflacionarias aumentarán en las economías de mercado emergentes que ya están sobrecalentadas y en las que los precios del petróleo y de los alimentos representan hasta dos terceras partes de la canasta de consumo. Во-первых, инфляционное давление вырастет в экономиках с развивающимися рынками, где уже идет чрезмерное ускорение экономического развития, где цены на нефть и продукты питания составляют до двух третей потребительской корзины.
En relación con el dólar estadounidense, una canasta de 10 de las principales monedas asiáticas ponderada según el mismo coeficiente ha repetido las distorsiones relacionadas con la crisis de 2008-2009 y ahora ha vuelto a los elevados niveles anteriores a la crisis. Относительно доллара США, равноценная корзина 10 основных азиатских валют (за исключением Японии) преодолела связанные с кризисом отклонения 2008-2009 годов и сейчас вернулась до предкризисных высот.
Ella también explora temas del consumismo y el medio ambiente, como en este trabajo donde estos objetos con forma de canasta parecen orgánicos y tejidos, y están tejidos, pero con tiras de acero, recuperadas de los autos que ella encuentra en un desarmadero de Bangalore. Она также исследует тему потребления и окружающей среды, как в этой работе, где похожие на корзины объекты выглядят органическими и плетеными, и они действительно плетеные, но прутья эти из стали, вытащенные из машин, которые она нашла на Бангалорской свалке.
Nuestra canasta de pan está siendo amenazada hoy, no por una disminución de suministros, sino por una disminución en recursos, no por el último invento en tractores, pero por la tierra fértil, no por bombas, pero por agua dulce, no por motosierras, pero por bosques, y no por barcos y redes de pesca, pero por los peces en el mar. Сегодня наша продуктовая корзина под угрозой не из-за сокращения поставок, а из-за сокращения объёмов ресурсов, не из-за комбайнов и тракторов, а из-за плодородности земли, не из-за водных насосов, а из-за пресной воды, не из-за бензопил, а из-за леса, не из-за рыболовецких судов и сетей, а из-за рыбы в море.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!