Примеры употребления "canadiense" в испанском

<>
Переводы: все62 канадский32 канадец20 канадка2 другие переводы8
Después de un complicado periplo, acabaron en la residencia de la embajada canadiense. После сложных перипетий они закончили свой путь в резиденции посольства Канады.
años después, pasó algo similar con una niña canadiense de 13 meses de vida. пару лет спустя, был случай с 13-месячной девочкой из Канады.
Pero, claro, nos hemos esparcido por todo el planeta y en el Ártico canadiense, donde vivo, tenemos luz perpetua en verano y 24 horas de oscuridad en invierno. Но мы разбросаны по всему земному шару, и, например, за полярным кругом, в Канаде, там где я живу летом - вечный день, а зимой - темнота 24 часа в сутки.
Fue inventado por el segundo secretario general, Dag Hammarskjold, y por el ministro de Relaciones Exteriores canadiense Lester Pearson después de que Gran Bretaña y Francia invadieron Egipto en la crisis de Suez en 1956. Они были созданы вторым Генеральным секретарем Дагом Хаммершельдом и министром иностранных дел Канады Лестрером Пирсоном после вторжения Великобритании и Франции в Египет во время Суэцкого кризиса в 1956 году.
Los políticos que persisten en negar la necesidad de actuar, entre ellos el presidente norteamericano, George W. Bush, el primer ministro australiano, John Howard, y el primer ministro canadiense, Stephen Harper, ya no tienen lugar donde esconderse. Для политиков, упорно отрицающих необходимость действовать, в том числе для президента США Джорджа Буша, премьер-министра Австралии Джона Ховарда и премьер-министра Канады Стивена Харпера, больше не осталось возможности увильнуть.
Cuando se describe a Israel como "el enemigo de todo lo bueno y el depositario de todo lo que es malo", dice el profesor Irwin Cotler, miembro del parlamento canadiense, la cosa se convierte en una "enseñanza del desprecio" dentro de la ONU. Когда Израиль изображается как "враг всего хорошего и средоточие всего плохого", говорит профессор Ирвин Котлер - член парламента Канады, это становится "примером неуважения и недостойного поведения" в рамках ООН.
El ex Primer Ministro canadiense Paul Martin, partiendo de su experiencia personal en el grupo de 20 ministros de Hacienda y el G-8, ha propuesto una nueva agrupación oficiosa que llama "L-20", donde "L" significa que está limitada a los dirigentes ( leaders en inglés). Бывший премьер-министр Канады Пол Мартин, поделившись своим личным опытом работы в составе группы, в которую вошли 20 министров финансов, в также в составе "Большой восьмерки" (G-8) предложил создать новую неформальную группу, которую он назвал "L-20".
Ahora bien, la nota que quería hacer, inicialmente, era sólo un pequeño acercamiento a las pocas semanas al año en que estos animales migran desde el Ártico canadiense hacia el Golfo de San Lorenzo en Canadá para dedicarse al cortejo, al apareamiento y a tener sus crías. Изначально я собирался сделать небольшой обзор, чтобы посмотреть, как в течение нескольких недель каждый год эти животные мигрируют вниз от полярной части Канады до Залива Сэнт-Лоренс в Канаде в период ухаживания, спаривания и рождения детенышей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!