Примеры употребления "calurosa" в испанском

<>
Переводы: все24 жаркий13 теплый11
No hay bastantes tiendas, mantas y ropa calurosa para todos. Не хватает палаток, одеял и теплой одежды.
Los grupos religiosos de derecha de Paquistán dieron una calurosa bienvenida al exitoso golpe de estado de Musharraf. Религиозные группы правого крыла тепло приветствовали успешный государственный переворот, совершенный Мушаррафом.
Y cuando nos recostamos en un prado o en un sofá, quizá embriagados por el zumbido de una tarde calurosa, piensan que los estamos viendo, y así aumentan las remadas y en silencio esperan como padres que cerremos los ojos. И когда мы валяемся в поле или на диване, опьянённые, возможно, гулом тёплого дня, они думают, что мы смотрим на них, они поднимают вёсла и затихают, и ждут как родители, чтобы мы закрыли глаза.
Como parece mostrar la calurosa acogida dada a Hillary Clinton en su reciente gira por Asia, incluso en el Vietnam comunista, los asiáticos sudorientales se sienten más que felices de mantenerse dentro de la Pax Americana durante algún tiempo más, por miedo a China. Как показывает теплый прием, оказанный Хиллари Клинтон во время ее последнего турне по Азии - даже в коммунистическом Вьетнаме - Юго-Восточная Азия более чем счастлива сохранить Пакс Американа немного дольше из страха перед Китаем.
Para China, la intervención de Clinton fue una conmoción y, dada la calurosa reacción que recibió de sus anfitriones vietnamitas, pese a haber criticado su ejecutoria en materia de derechos humanos, podría ser que la Secretaria de Estado de los EE.UU. hubiera planteado esa cuestión -al menos en parte- a instancias de ellos y tal vez también de Malasia y las Filipinas. Для Китая вмешательство Клинтон стало шоком, и, учитывая теплый прием, который она получили от своих вьетнамских хозяев - несмотря на критику соблюдения прав человека во Вьетнаме - государственный секретарь США, возможно, по крайней мере частично, подняла этот вопрос по их настоянию и, возможно, также по просьбе Малайзии и Филиппин.
Y era un día caluroso y dijo: Денёк был жаркий, и мой друг говорит:
Lo hicieron en verano y fue muy caluroso. Они делали это летом, когда было очень тепло.
Europa está experimentando también un verano inhabitualmente caluroso. В Европе также стоит необычно жаркое лето.
Sin embargo, el método de Putin es mantener relaciones calurosas con todo el mundo. Однако метод работы Путина заключается в поддержании теплых отношений со всеми.
Entonces, ¿por qué es más caluroso en verano que en invierno? Так почему же летом жарче, чем зимой?
El pasado mayo fue el más caluroso de la historia en todo el mundo. Прошлый май назван самым тёплым по всему миру.
El año pasado fue el más caluroso de los registrados en los Estados Unidos. Прошлый год был самым жарким за всю историю США.
Desde aquel año, parten todos los años vuelos chárter directos con turistas checos hacía países lejanos y calurosos. С тех пор прямые чартерные рейсы доставляют чешских туристов в теплые экзотические страны.
Lo que había sido una primavera tranquila se transformó en un miserable y caluroso verano. Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето.
Los diez años más calientes registrados ocurrieron a partir de 1990 y es probable que 2005 vaya a ser el más caluroso de todos. Десять самых теплых лет на памяти человечества имели место с начала 1990-х годов, и 2005 год, похоже, является самым теплым из них.
Tomen un caballo en un día caluroso y después de 8 o 10 km el caballo tiene que elegir: Прокатитесь на лошади в жаркий день, и после 6 или 7 миль у этой лошади есть выбор.
En resumen, la respuesta es que en el futuro, en muchos países, las estaciones más frías del año cada vez serán más calurosas de manera que los cultivos no han experimentado jamás en el pasado. Короче говоря, ответ в том, что в будущем, во многих странах, самые холодные сезоны роста будут теплее чем когда-либо за всю историю выращивания этих культур.
En los Estados Unidos en conjunto, los seis primeros meses de 2006 fueron los más calurosos en más de un siglo. Для Соединенных Штатов в целом первые шесть месяцев 2006 года были самыми жаркими за больше, чем последние сто лет.
Observó que el temperamento coreano es un producto de largos y crudos inviernos siberianos, veranos calurosos y húmedos y primaveras y otoños cortos. Он заметил, что корейский темперамент является продуктом долгой, морозной сибирской зимы и жаркого, влажного лета, лишь с короткими весной и осенью.
Unas temperaturas muy altas en las regiones calurosas pueden reducir las poblaciones de caracoles, que desempeñan una función en la transmisión de la esquistosiomasis, enfermedad parasitaria. Очень высокие температуры в жарких регионах могут привести к сокращению популяций улиток, являющихся разносчиками паразитарного заболевания - шистосомоза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!