Примеры употребления "bondad" в испанском

<>
La bondad de los extraños Доброта незнакомцев
Y no olvides mi bondad. И помни мою доброту.
Calma a los otros y muestra bondad. Успокаивай других и показывай доброту.
Los efectos de nuestra bondad no son de suma cero. Эффект нашей доброты не является нулевым.
Y finalmente, los actos aleatorios de bondad son actos conscientes. Очень важно спонтанное проявление доброты.
No vas a hacer responsable por la bondad de tu corazón. Никто не будет отчитываться о своих действиях просто так, по доброте душевной.
Quieres retribuir esa bondad que todos los seres han mostrado hacia ti. Вы хотите отплатить за ту доброту, которую проявили к вам все существа.
Como psicólogo, me fascinan el origen y las consecuencias de semejante bondad. Как психолог, я восхищен происхождением и последствиями такой доброты.
En ese momento, el perro se transforma en el Buda del amor y la bondad. И в тот момент собака превратилась в Будду любви и доброты.
Y cuando me siento así hasta el gesto de bondad más pequeño me hace llorar. И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы.
La triste paradoja es que, mientras el mundo ha ido conociendo y celebrando su legendaria bondad como persona, ahora se distinguirá para siempre por un acto de agresión. Печальный парадокс заключается в том, что в то время когда всё больше людей во всём мире узнавали о его легендарной человеческой доброте и уважали его за это, теперь он навсегда запомнится актом агрессии.
Han infundido la bondad en las sociedades y es lo que realmente hemos sentido a medida que una mujer tras otra se ha parado en este escenario en este último día y medio. Они наполнили общество добротой, и мы действительно ощутили это, когда женщины, одна за другой, выходили на эту сцену в прошедшие полтора дня.
Otro factor es la difusión de las ideologías, tanto seculares como religiosas, que nos animan a preocuparnos por los demás, aunque estén lejanos, y nos convencen para que ampliemos nuestra bondad allende nuestro círculo inmediato. Другой фактор - распространение идеологий, как светских, так и религиозных, которые поощряют нас заботиться о далеких людях, которые убеждают нас расширить нашу доброту за пределы нашего ближайшего круга.
De hecho, creo que si nos diéramos cuenta de lo valiosas que son las redes sociales pasaríamos mucho más tiempo alimentándolas porque pienso que las redes sociales se relaciona fundamentalmente con la bondad, y pienso que lo que el mundo necesita ahora son más conexiones. Думаю, что если мы осознаем, какую ценность представляют собой социальные сети, мы уделим намного больше внимания их поддержанию и развитию, поскольку я считаю, что социальные сети глубоко связаны с добротой, и что сегодняшнему миру необходимо иметь больше ниточек связи.
Creo que la verdadera respuesta es que una vez que planteas la situación, Una vez superadas las iniciativas pasadas de un proyecto fracasado de antaño que, por cualquier motivo, se ve deslucido, usted puede realmente reavivar la bondad humana y compartir lo que representa el Craigslist. как только вы избавитесь от дурных ассоциаций с неудачным проектом, с неудачным проектом, который когда-то был популярен, но сейчас каким-то образом опорочен, снова разгорится человеческая доброта и готовность помочь, проявления которых мы видим здесь на Craigslist.
Fue un acto de bondad. Это был добрый поступок.
No obstante, no todo es bondad; Однако все, к чему мы стремимся - не заключается только лишь в достижении полного благополучия;
Le estoy muy agradecido por su bondad Я очень признателен Вам за Вашу любезность
"La bondad sin Dios se convierte en nada." "Благо без Бога стает ничем".
Otra gran porción de bondad cae dentro de la categoría de "reciprocidad". Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!