Примеры употребления "barreras" в испанском с переводом на русский

<>
imponer nuevas formas de barreras comerciales. навязывание новых форм торговых барьеров.
Con reformas sensatas, se pueden eliminar muchas barreras o al menos suavizarlas. С помощью разумных реформ многие препятствия можно устранить или, по крайней мере, уменьшить.
Principalmente lo que están usando son barreras y dispersantes. Все, что они предпринимают - это установка боновых заграждений и использование дисперсантов.
Lo cual asegura que nunca sobrepasarán esas barreras. И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры.
Fíjense qué pocas barreras hay para el movimiento interoceánico en comparación a la tierra. Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению.
Las barreras no están hechas en absoluto para mar abierto. Боновые заграждения не созданы для открытой воды.
Las barreras culturales pueden distorsionar lo que se escucha. Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Y a veces los estudiantes que quieren salir de su país tropiezan con barreras. И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия.
Los dispersantes hacen que el petróleo pase directamente bajo las barreras. Дисперсанты направляют нефть под боновые заграждения.
Tendrán que derribarse las barreras arancelarias y no arancelarias. Тарифным и нетарифным барьерам придётся исчезнуть.
"Hay oportunidades reales para la subcontratación externa en África", dice, "pero también hay barreras". "В Африке существуют реальные возможности для аутсорсинга, - говорит он, - но существуют также и препятствия".
Hay cientos de barcos camaroneros empleados para arrastrar barreras en lugar de redes. Сотни лодок наняли для того, чтобы они тащили заграждения вместо сетей.
Por supuesto, las barreras culturales no son imposibles de superar: Конечно, культурные барьеры можно преодолеть.
Una de las pocas ideas buenas de la Estrategia de Lisboa fue eliminar las barreras al comercio de servicios. Одна из удачных идей "Лиссабонской стратегии" - это уничтожение препятствий в сфере услуг.
Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales. Как гражданин мира, я знаю способы преодоления культурных барьеров.
Esta apertura no cambiará, pero hay quienes llaman a establecer nuevas barreras de seguridad o, en otras palabras, de protección. Эта открытость должна сохраниться, однако сегодня звучат призывы к установлению новых препятствий, иными словами, к протекционизму.
eliminar las barreras comerciales e inmigratorias sería una inversión excepcionalmente inteligente. устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием.
No puedes tener barreras, porque rompe con tus prejuicios, rompe con todo lo que tienes como tu máscara, que dice: Искусство преодолевает все препятствия, потому что оно разрушает наши предубеждения, пробивает всё, что может служить маской, говорящей:
Las barreras al ingreso en la minoría política selecta son excepcionalmente altas. Барьеры для доступа во французскую политическую элиту - исключительно высокие.
Quienes están adentro gozan de protecciones generosas, mientras que las barreras de ingreso para los millones que quedan afuera son infranqueables. Те, кто имеет рабочие места, пользуются чрезмерной защитой, в то время как препятствия к вступлению на рынок труда для миллионов людей являются практически непреодолимыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!