Примеры употребления "banda sonora" в испанском с переводом на русский

<>
Me gustaría convencerlos de que el Universo tiene una banda sonora que suena en el propio espacio. Я хочу доказать вам, что у Вселенной есть своя звуковая дорожка, и она "воспроизводится" самим космосом,
Las cintas de mi programa de TV no resultaron muy útiles porque había muchas otras clases de audio involucradas - como bandas sonoras de películas, o Gene Siskel discutiendo conmigo". Записи моего телешоу были не очень полезны, потому что там было слишком много других звуков - саундтреков к фильмам, например, или как Джин Сискель спорит со мной."
Hubo una falla técnica en su banda sonora. Неожиданно в их звукозаписи случился сбой.
Al crear estos vídeos siempre discutimos sobre la banda sonora. Мы очень часто делаем видеоклипы, и по поводу звукового сопровождения у нас всегда идут споры.
Así, en los próximos años vamos a poder subir un poco el volumen de la banda sonora representar el audio del Universo. В течение следующих нескольких лет мы сможем немного прибавить громкости, и услышим вселенную в звуке.
Es la mejor manera de que la gente se cierre en banda. Это лучший способ заткнуть соседей в самолёте.
Por otro lado al mover el dedo sobre el diapasón cambia la longitud de la cuerda lo que cambia la frecuencia de la onda sonora. С другой стороны, перемещение пальца по грифу, изменяет длину струны, которая изменяет частоту звуковой волны.
Y ellos dijeron, "La banda es aplicada a la cola, fuertemente. Они ответили, "Резинка туго накручивается на хвост,
Otros tienen problemas con la sensibilidad sonora. другие чувствительны к звукам.
Este es el organigrama de la banda. Вот как выглядит организационная структура банды.
Al tocar la cuerda, ésta vibra y produce una onda sonora. При игре струной, струна вибрирует
La banda solía ser un rito de transición. В прошлом, членство в банде было "переходным обрядом".
La música es la forma sonora mas poderosa que conocemos que afecta nuestros estados emocionales. Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние.
Por ejemplo, algo que la banda hacía es que los líderes tenían grandes recorridos, y conducían autos lujosos y tenían joyas caras. Например, бандиты делали следующее - зачастую, у главарей банды была большая свита, они водили дорогие машины и покупали дорогие украшения.
Ahora nos gustaría poder agregarle a la gloriosa composición visual que tenemos del Universo una composición sonora. Сегодня мы хотели бы дополнить роскошный визуальный образ вселенной, имеющийся у нас, еще и саундтреком.
Pero el verdadero éxito es nuestra banda, por supuesto, porque si nace un bebé, tocamos, así que todos son nuestra familia y no buscas problemas con tu familia. Однако нашим главным достижением, конечно же, является наш ансамбль, потому что когда рождается ребенок, мы даем концерт, и мы - одна семья, а с членами семьи лучше не ссориться!
Ese tipo de discurso nacionalista tiene una sonora resonancia y genera un escalofrío colectivo en la columna dorsal argentina. Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках.
Yo tenía 15 años cuando una banda de 8 hombres me violó. Мне было 15, когда меня изнасиловали 8 мужчин.
Con su prosa churchilliana y sus cadencias casi shakespereanas, sus frases melífluas y su sonora voz llevaron durante décadas un mensaje de esperanza a un pueblo que podría haber perdido toda la fe y la confianza en la humanidad después de los horrores de la Segunda Guerra Mundial. Владея слогом, похожим на слог Черчилля, и почти шекспировским ритмом, он в своих сладкозвучных речах своим зычным голосом на протяжении десятилетий нес послание надежды от народа, который мог потерять всю надежду и веру в человечность после ужасов второй мировой войны.
Estos fósiles de animales sólo se encuentran en esta zona de Sudamérica, una banda muy clara aquí, y en esta parte de África. Только в этой части Южной Америки найдены останки этих животных - здесь вот такая ровная полоса - и в этой части Африки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!