Примеры употребления "básicas" в испанском с переводом на русский

<>
La mayoría son bastante básicas. Большинство из них весьма обычны.
Entonces traté de sacar medidas básicas. Я пытался как-нибудь всё это померить.
Tras esas preguntas hay otras más básicas: За этими вопросами скрываются более фундаментальные проблемы, а именно:
Estoy hablando de diferencias físicas medibles, básicas, esenciales. Я говорю о вполне приземленных, измеряемых физических различиях.
Estas diferencias básicas tienen consecuencias obvias en las políticas sociales. Такие существенные различия, несомненно, находят выражение в социальной политике.
Las funciones "básicas" hacen más asequible el equipo sin afectar la calidad. Функциональность типа "достаточный минимум" делает оборудование доступным без ущерба для качества.
La comunidad recibe incentivos financieros para construir y mantener letrinas hogareñas muy básicas. Сообществу предоставляют финансовые стимулы для строительства и эксплуатаци самых элементарных бытовых уборных.
Entonces todo eso está en la creación de contenido, de relevancia, expresiones humanas básicas. Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека.
Descubrimos un sinnúmero de violaciones adicionales a las técnicas básicas de control de infecciones. Мы обнаружили бесчисленное количество нарушений элементарных правил гигиены.
Con el hundimiento de las premisas más básicas de la estrategia, ¿qué debía hacer Israel? С крушением самых фундаментальных условий стратегии, что должен делать Израиль?
Un control de infecciones apropiado cuesta apenas una fracción del precio de las tecnologías médicas básicas. Надежная дезинфекция обходится гораздо дешевле, чем даже самые элементарные медицинские процедуры.
Estoy viendo demasiados de estos niños inteligentes que no han aprendido cosas básicas como ser puntuales. Я вижу так много умных детей, которые не знают элементарных вещей, например, как приходить во время.
Tomamos ese tejido purificamos su ARN mediante varias tecnologías básicas y luego le ponemos una etiqueta fluorescente. Мы берем эту ткань, выделяем из нее РНК используя некоторые не сложные технологии, а далее помечаем флюоресцентным маркером.
Por eso, puestos ante una posible desaceleración de la economía global, pueden elegir entre dos opciones básicas. Соответственно, столкнувшись с ослабевающей глобальной экономикой, они имеют два варианта выбора политики.
Funciones básicas de Windows, navegar, pintar, chatear y correo electrónico, juegos y material educativo, descargar música, reproducir video. Элементарные операции Windows - Интернет, рисование, чаты, почта, игры и образовательные ресурсы, скачивание музыки,
Mucha gente no puede comprar las medicinas más básicas y no tiene acceso a los servicios médicos modernos. Многие не могут купить даже простые лекарства и не имеют доступа к современным услугам медицины.
A pesar de los niveles sin precedente de fondos y personal, el ámbito para hacer preguntas básicas se ha reducido. Несмотря на рекордные уровни финансовых средств и персонала, пространство для того, чтобы задавать фундаментальные вопросы, уменьшилось.
Deben resolverse aún cuestiones básicas referidas a la eficacia y seguridad del consumo de dosis relativamente altas de complementos antioxidantes. Нужно решить фундаментальные проблемы, касающиеся эффективности и безопасности употребления относительно больших доз антиоксидантных добавок.
Es práctico, es presencial, requiere una participación activa, y le permite a los niños aplicar las materias básicas de manera real. Это реальная трудовя деятельность, разворачивающаяся на твоих глазах требующая активного включения, что позволяет детям испробовать весь пройденный материал на практике.
trata de la construcción de forma modular en lo que hacemos, construir protectores en cómo organizamos las cosas básicas que nos sustentan. привнести в нашу деятельность модульность, обеспечить защитными подушками сам способ организации нашего фундамента существования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!