Примеры употребления "aventura" в испанском

<>
Sigue siendo una aventura fabulosa. А также это продолжает быть потрясающим приключением.
Ahmadinejad se está embarcando en una aventura; Ахмадинежад пускается в авантюру;
Escuché que tuvo algún tipo de aventura con Ingrid Bergman. Слышал, что у него было что-то вроде романа с Ингрид Бергман.
Incluso Sharon aventura algunos comentarios favorables y los diplomáticos americanos exhalan visibles suspiros de alivio de que por fin se puedan lograr avances hacia la paz. Даже Шарон рискнул сделать несколько благоприятных заявлений по этому поводу, а американские дипломаты проявляют явные признаки облегчения ввиду того, что возможен какой-то прогресс в сторону мира в этом регионе.
La vida es una aventura. Жизнь - это приключение.
Yo entendí esto de primera mano en mi siguiente aventura. Моя следующая авантюра подтвердила это.
La aventura empieza muy bien. Приключение начинается очень хорошо.
Para llenar estos vacíos, la UBS comenzó una aventura que casi le cuesta su existencia. Чтобы заткнуть дыру, UBS ввязался в авантюру, которая едва не стоила ему жизни.
Pero estaba en la aventura. Но я согласился участвовать в этом приключении.
El fin de aventura nuclear de Libia ofrece un modelo para abordar el caso de Irán: Смерть ливийской ядерной авантюры является моделью того, как следует поступить с Ираном.
Cada viaje era una excursión, era una aventura. Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением.
Una gran potencia sabe también que, si emprende una aventura militar sin fijarse objetivos alcanzables, puede tener graves problemas. Сверхдержавы знают также, что, затевая военную авантюру и не ставя при этом достижимых целей, можно попасть в большие неприятности.
En verdad ahí es donde comenzó realmente la aventura. И вот с этого момента и началось настоящее приключение.
Pero las consecuencias de una aventura militar en Irán podrían superar por mucho las de la guerra en Iraq. Однако последствия военной авантюры в Иране будут гораздо серьезнее последствий войны в Ираке.
Toda esta aventura ha sido una experiencia de aprendizaje. Всё это приключение оказалось очень поучительным.
Las diferencias políticas sobre la aventura estadounidense en Irak exacerbaron la crisis, pero también ocultaron en parte su verdadera causa. Политические разногласия в отношении Американской авантюры в Ираке усилили кризис, но также и скрыли его истинную причину.
Tres meses después me había mudado, y la aventura continuaba. Три месяца спустя и переехала в США, и мои приключения продолжились.
Tras las secuelas de la aventura iraquí de Bush, los dos países -tan fundamentales para la relación transatlántica en el pasado- vuelven a hablarse. После раздора по поводу иракской авантюры Буша две страны - игравшие столь важную роль в трансатлантических взаимоотношениях в прошлом - вновь разговаривают друг с другом.
Esto tiene que describirse cono una aventura, no como una carga. Это должно описываться как приключение, а не как обуза.
Y un miembro clave de la alianza, Turquía, puede estar a punto de embarcarse en una peligrosa aventura en el norte kurdo de Iraq. А главный член Альянса Турция может вот-вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!