Примеры употребления "autonomía" в испанском с переводом на русский

<>
Hoy quiero hablar solamente de la autonomía. Сегодня я коснусь только самостоятельности.
Autonomía, el impulso que dirige nuestras propias vidas. Самостоятельность - потребность самому направлять свою жизнь.
Motivación intrínseca, autonomía, maestría y propósito, por noqueo. Внутренняя мотивация, самостоятельность, профессионализм и целенапрвленность выбивают противника нокаутом.
Y luego dar a la gente mucha autonomía. А затем работнику предоставляют большую долю самостоятельности.
Autonomía, Maestría y Propósito, versus recompensa y castigo. Самостоятельность, профессионализм и целенаправленность против кнута и пряника.
Tiene el doble de autonomía que cualquier motocicleta eléctrica. Это вдвое предела других электрических мотоциклов.
Tienen autonomía sobre su tiempo, su tarea, su equipo, su técnica. Они самостоятельны в выборе времени, в выборе задачи, команды, техники.
En los EU, la autonomía individual es de la mayor importancia. В США личной независимости придается первостепенное значение.
El segundo paso de la infraestructura, debe ocuparse de extender la autonomía. Второй уровень - это увеличение дальности.
Naturalmente, las administraciones locales chinas nunca han tenido una autonomía fiscal o financiera total. Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости.
Todas las sociedades democráticas modernas deben equlibrar la autonomía individual y la justicia social. Все современные демократические общества должны уравновешивать личную независимость и социальную справедливость.
Hasta el momento, la mayoría lo hizo sin comprometer su autonomía en cuestiones de seguridad. До сих пор большинство из них делало это, не подвергая опасности свою самостоятельность в вопросах безопасности.
Para ellos, una batería que rinde 120 millas es una extensión de autonomía, no una reducción. И проехать 190 километров на одной зарядке для них - увеличение дальности, а не наоборот.
¿Llegaremos a crear robots orgánicos quitándole la autonomía a estos animales para transformarlos en juguetes nuestros? Будем ли мы создавать органических роботов, отбирая у животных независимость и превращая их в наши игрушки?
En tercer lugar, las políticas actuales, incluso si se mantienen, no crearán una recuperación con capacidad de autonomía. В-третьих, существующая политика, даже если она будет поддержана, не приведет к установлению самоподдерживающегося восстановления.
Pero a los individuos y las sociedades civiles europeas no les resulta fácil afirmar su autonomía frente al Estado. Но европейские индивидуумы и гражданские общества находят затруднительным отстаивать свою независимость перед лицом государства.
Ese dia sólo de intensa autonomía ha producido un perfeccionamiento del software muy amplio que nunca podrían haber existido. Такой день усиленной самостоятельности помогает создать целый ряд программных решений, которых могло бы никогда не быть.
las líneas paralelas se cruzan, y la autonomía se convierte (durante el breve momento del rescate al menos) en interdependencia. параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
Esos fondos se deben administrar con autonomía de los gobiernos para garantizar que no se vean limitados por presiones diplomáticas. Эти деньги не должны контролироваться правительством, чтобы избежать возможного дипломатического давления.
Pero, con el incidente de la Plaza de Tiananmen el año 1989, las autoridades tomaron drásticas medidas sobre la autonomía de la profesión. Но после событий 1989 года на площади Тяньаньмэнь правительство ограничило независимость профессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!