Примеры употребления "apareció" в испанском с переводом "появляться"

<>
Esperamos mucho rato, pero no apareció. Мы долго ждали, но он не появился.
Por desgracia, cuando llegué allí, apareció Ray. К сожалению, когда я прибыл туда, появился Рей.
Un gato apareció desde atrás de la cortina. Из-за занавески появилась кошка.
Esperé por una hora, pero él no apareció. Я прождал час, но он не появился.
Apareció de repente tras tres años de ausencia. Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия.
La música popular, que apareció el mismo tiempo: Популярная музыка, появлявшаяся в то же время.
Y el marido de la mujer, el Brahmán, apareció. А появился муж женщины, Брахмин.
En su sueño apareció el rostro de un ángel. Во сне перед ним появилось лицо ангела.
Mi nombre apareció en todos los periódicos de nuestro país. Моё имя появилось во всех газетах нашей страны.
Hace 200 años apareció un nuevo tipo de peatón en París. 200 лет назад в Париже появился новый тип пешехода.
¿Cuál fue el fármaco más vendido durante cuando apareció hace algunos años? Что было самым продаваемым лекарством за все время, когда оно появилось несколько лет назад?
Tomen el primer paso, tan pronto como la vida apareció en la Tierra. Например, первый этап, момент появления жизни на земле.
El lanzamiento del sputnik apareció en la portada de Pravda, pero con poco relieve. Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком.
Los bancos centrales no acaban de tapar un hoyo cuando ya apareció el siguiente. Центральные банки сейчас не успевают заделать одну течь, как появляется другая.
Pero apareció un humilde economista, que tenía hijos, y usó el tratamiento caro y complicado. Но затем появился скромный экономист, у которого тоже были дети и который использовал дорогое и сложное средство.
En los 50s, un pequeño organismo apareció en Richmond, Virginia, llamado adélgido lanudo del abeto. В 1950-ые, маленький организм появился в Ричмонде, штат Вирджиния, названный Hemlock Woolly Adelgid.
Cuando la gripe porcina apareció por primera vez la noticia inicial causó una reacción muy exagerada. Когда свиной грипп только появился, первые новости вызвали чрезмерную реакцию.
En 1918 apareció un nuevo virus que mató a entre 50 y 100 millones de personas. В 1918 году появился новый вирус, который убил от 50 до 100 миллионов человек.
La primera clave para comprender el origen de la luz de las estrellas apareció recién en 1899: Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году:
Pero en el siglo XX, apareció un origamista japonés llamado Yoshizawa y creó decenas de miles de nuevos diseños. Но в 20 столетии появился японский мастер по имени Ёшизава, он создал десятки тысяч новых конструкций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!