Примеры употребления "apareció" в испанском с переводом "появляться"

<>
Esperamos mucho rato, pero no apareció. Мы долго ждали, но он не появился.
Por desgracia, cuando llegué allí, apareció Ray. К сожалению, когда я прибыл туда, появился Рей.
Apareció de repente tras tres años de ausencia. Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия.
Un gato apareció desde atrás de la cortina. Из-за занавески появилась кошка.
La música popular, que apareció el mismo tiempo: Популярная музыка, появлявшаяся в то же время.
Esperé por una hora, pero él no apareció. Я прождал час, но он не появился.
En su sueño apareció el rostro de un ángel. Во сне перед ним появилось лицо ангела.
Y el marido de la mujer, el Brahmán, apareció. А появился муж женщины, Брахмин.
Mi nombre apareció en todos los periódicos de nuestro país. Моё имя появилось во всех газетах нашей страны.
Hace 200 años apareció un nuevo tipo de peatón en París. 200 лет назад в Париже появился новый тип пешехода.
¿Cuál fue el fármaco más vendido durante cuando apareció hace algunos años? Что было самым продаваемым лекарством за все время, когда оно появилось несколько лет назад?
Tomen el primer paso, tan pronto como la vida apareció en la Tierra. Например, первый этап, момент появления жизни на земле.
Los bancos centrales no acaban de tapar un hoyo cuando ya apareció el siguiente. Центральные банки сейчас не успевают заделать одну течь, как появляется другая.
El lanzamiento del sputnik apareció en la portada de Pravda, pero con poco relieve. Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком.
Pero apareció un humilde economista, que tenía hijos, y usó el tratamiento caro y complicado. Но затем появился скромный экономист, у которого тоже были дети и который использовал дорогое и сложное средство.
En los 50s, un pequeño organismo apareció en Richmond, Virginia, llamado adélgido lanudo del abeto. В 1950-ые, маленький организм появился в Ричмонде, штат Вирджиния, названный Hemlock Woolly Adelgid.
Cuando la gripe porcina apareció por primera vez la noticia inicial causó una reacción muy exagerada. Когда свиной грипп только появился, первые новости вызвали чрезмерную реакцию.
En 1918 apareció un nuevo virus que mató a entre 50 y 100 millones de personas. В 1918 году появился новый вирус, который убил от 50 до 100 миллионов человек.
La primera clave para comprender el origen de la luz de las estrellas apareció recién en 1899: Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году:
Pero en el siglo XX, apareció un origamista japonés llamado Yoshizawa y creó decenas de miles de nuevos diseños. Но в 20 столетии появился японский мастер по имени Ёшизава, он создал десятки тысяч новых конструкций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!