Примеры употребления "anualmente" в испанском с переводом "ежегодный"

<>
Y Warren Buffet me lo había recomendado antes, ser honesto acerca de lo que va bien y lo que no, y hacerlo anualmente. И Уоррен Баффет порекомендовал мне сделать это - быть честным относительно того, что шло хорошо, а что нет, и сделать такое обращение это ежегодным.
Invertir unos 100.000 millones de dólares anualmente implicaría que podríamos esencialmente resolver el problema del cambio climático para fines de este siglo. Ежегодное вложение порядка 100 миллиардов долларов означало бы, что мы фактически можем разрешить проблему изменения климата к концу этого столетия.
Esto equivalía a transferir anualmente entre el 8% y el 10% del ingreso nacional de Alemania, o el 65%-76% de sus exportaciones. Это означало ежегодную передачу 8-10% национального дохода Германии, или 65-76% ее экспорта.
Los dirigentes asiáticos ya celebran esas conversaciones anualmente en la Cumbre del Asia Oriental, importante iniciativa que reúne a la India y China y organiza la ASEAN. Лидеры азиатских государств уже ведут такие переговоры на ежегодном Восточно-азиатском саммите, являющемся важной инициативой, сводящей вместе Китай и Индию.
Como los americanos recorren conduciendo unos tres billones de millas anualmente, el ahorro de tan sólo un centavo por milla representa 30.000 millones de dólares en ahorro anual. Учитывая, что американцы проезжают в среднем три триллиона миль в год, экономия хотя бы одного цента за милю привела бы к ежегодному сохранению 30 миллиардов долларов.
Hoy, la economía de Corea del Sur ha venido creciendo anualmente el 5% en promedio durante diez años, mientras que Japón creció 0,42% por año durante el mismo período. Сегодня экономика Южной Кореи показывает ежегодный рост в 5% в среднем за десять лет, в то время как Япония росла только на 0,42% в год в течение того же периода.
Sin embargo, en 2006-2007, los niveles de IED comenzaron a caer, debido a una situación de seguridad en franco deterioro, una continua falta de electricidad e infraestructura adecuada, una escasez de mano de obra calificada, sistemas legales y regulatorios inapropiados, procedimientos burocráticos ineficientes y la necesidad de renovar anualmente las licencias de las compañías. Но в 2006-2007 годы уровни ПИИ начали падать вследствие резкого ухудшения ситуации с безопасностью, продолжающейся нехватки электричества и адекватной инфраструктуры, нехватки квалифицированной рабочей силы, неадекватной нормативно-правовой системы, неэффективности бюрократических процедур, а также из-за необходимости ежегодного продления лицензий для компаний.
Ese es el hielo anual en invierno. который обозначает ежегодный зимний лёд,
Éste es un río de deshielo anual. Это ежегодный разлив реки.
El costo anual por alumno sería 32 dólares. Ежегодные расходы на одну ученицу составят $32.
Este nivel de endeudamiento anual es demasiado alto. Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
El Sistema del Tratado Antártico comprende tres reuniones anuales: Система Договоров об Антарктике предусматривает проведение трех ежегодных встреч:
El crecimiento anual cayó por debajo del 3% en promedio. Ежегодный рост в среднем упал до менее 3%.
La economía de China está creciendo en torno al 10% anual. Ежегодный экономический рост Китая составляет примерно 10%.
Por cierto, el PBI real anual subió un 9% en 2010. В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
También requiere intercambios anuales de información sobre planificación y presupuestos de defensa. Он также требует ежегодного обмена информацией по вопросам оборонного планирования и бюджета.
¿Por qué un casamiento y no cualquier otra razón para este suceso anual? Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
El crecimiento económico anual de China ha sido de aproximadamente el 8-9%; Ежегодный экономический рост Китая составляет около 8-9% в последние 26 лет;
el boletín anual de la fundación contiene una única mención sobre el DDT: ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ:
Y voy a hablar de los embarazos anuales y de las madres seropositivas. Я буду говорить о ежегодных беременностях и о ВИЧ-инфицированных матерях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!