Примеры употребления "antiguas" в испанском с переводом "старый"

<>
Pero, ¿podrían olvidarse las antiguas heridas? Но будут ли забыты старые раны?
Adiós a las antiguas divisiones del desarrollo Прощай, старое экономическое неравенство
Las antiguas disputas fronterizas se han silenciado. Затихли старые споры по поводу границ.
Las antiguas sociedades tienen costumbres y religiones; У старых обществ есть обычаи и традиции;
las soluciones antiguas para problemas antiguos no funcionarán. старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов.
No sé cuán avanzadas son estas imágenes son antiguas. Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии.
Esta es una de las publicidades de tabaco más antiguas. Это один из старых рекламных роликов о табаке.
Resulta evidente que muchas entidades financieras antiguas están en peligro. Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы.
Realmente fui procesado en el Reino Unido por dos leyes bastante antiguas. Меня обвиняли по двум очень старым законам Великобритании:
Por lo tanto, no debería sorprender que heridas antiguas tiendan a resurgir. Поэтому не стоит удивляться тому, что старые обиды могут всплыть на поверхность.
Después del euro, la reforma en estas áreas volvió a las antiguas dificultades. После введения евро реформа в этих областях будет означать возвращение к старым трудностям.
En las épocas antiguas, si eran ricos, literalmente tenían personas trabajando para ustedes. В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле.
Ahora, aquí vemos una reiteración en Cronos, una de las secuoyas más antiguas. Здесь мы видим повторения в Хронос, одной из наиболее старых секвой.
deben dejar de recurrir a las tácticas antiguas y comprender la estratégica necesidad de cambio. им нужно перестать использовать старую тактику и осознать стратегическую необходимость изменений.
La oxitocina está activa en áreas evolucionariamente antiguas del cerebro, fuera de nuestra percepción consciente. Окситоцин проявляет свою активность в эволюционно старых областях нашего мозга, за пределами сознательной части разума.
Pero también es peligroso, porque se deriva de sus antiguas debilidades y no de sus nuevas fuerzas. Но это также опасная роль, потому что она происходит от старых слабостей Китая, а не его новых сил.
Ciertas tecnologías de la información antiguas ya han generado efectos de "todo para el ganador" en ciertas ocupaciones. Ещё старые информационные технологии ввели в ряде областей принцип "победитель забирает все".
Ahora, cuando China sube y el Japón decae, están resurgiendo las antiguas y arraigadas sospechas, tensiones y desconfianza. Сегодня, когда Япония находится на спаде, а Китай на подъеме, старые, глубоко укоренившиеся подозрения, противоречия и недоверие всплывают на поверхность.
"Cuando las nuevas tecnologías se autoimponen en sociedades sumergidas en tecnologías más antiguas afloran todo tipo de temores". "Когда новые технологии попадают в руки обществу, привычному к старым технологиям, возникают разные тревоги".
Constantemente surgen nuevas ciudades, como frutos que maduran de un árbol, llevándose gente de las ciudades originales más antiguas. Новые города растут как грибы после дождя, и люди переезжают из старых городов, возникших естественным образом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!