Примеры употребления "anteojeras" в испанском с переводом на русский

<>
Las anteojeras de la Historia Шоры истории
No hay un camino más seguro hacia el desastre económico que ponerse anteojeras basadas en la historia. Нет более верного пути к экономическим неурядицам, чем движение вперед с экономическими шорами на глазах.
Y, segundo, ¿hubo anteojeras ideológicas que impidieran al FMI reconocer que la desregulación podía contribuir a un resultado desastroso? Во-вторых, не помешали ли идеологические шоры осознать МВФ, что дерегулирование может привнести свой вклад в плачевный исход?
De hecho, los europeos deberían seguir jugando su papel tradicional y hablar sin anteojeras ideológicas con todos quienes forman parte de la tragedia palestina, incluida Hamás. Действительно, европейцы должны продолжать играть свою традиционную роль и вести диалог без идеологических предрассудков со всеми, кто вовлечен в палестинскую трагедию, в том числе и Хамас.
Estados Unidos debe abandonar estas anteojeras ideológicas y tratar de manera realista con el verdadero Lula, no con el fantasma que algunos consejeros de Bush han inventado. Америка должна сбросить эти идеологические защитные очки и иметь дело с реальным Лулой, а не с призраком, который выдумали некоторые советники Буша.
Más aún, la creencia de los republicanos de que sólo los recortes impositivos, y no el gasto público, lograrán la recuperación es un triste ejemplo de ideología con anteojeras. Кроме того, позиция республиканцев, заключающаяся в том, что только уменьшение налогов, а не государственные расходы, приведут к восстановлению, является грустным примером ограниченной идеологии.
Sin embargo, el consejo de Shinseki fue rechazado, porque Rumsfeld quería demostrar su visión acerca de la transformación de la estrategia militar estadounidenses y sus asesores neoconservadores tenían anteojeras ideológicas que distorsionaron su apreciación de la realidad iraquí. Но поскольку Рамсфелд хотел доказать свою точку зрения по поводу трансформации американской военной стратегии, а его неоконсервативные советники были слишком идеологически зашорены, чтобы адекватно воспринимать иракскую реальность, совет Шинсеки был отвергнут.
Pero la metáfora de la guerra no nos debería poner anteojeras respecto al hecho de que suprimir el terrorismo tomará años de paciente y espectacular cooperación civil con otros países, en áreas como el intercambio de inteligencia, el trabajo policial, el rastreo de flujos financieros y la cooperación entre autoridades aduaneras. Однако успех военных действий не должен закрывать нам глаза на тот факт, что успешная борьба с терроризмом потребует многих лет терпеливого гражданского сотрудничества с другими странами в таких сферах, как обмен разведывательными данными, работа полиции, отслеживание финансовых потоков и сотрудничество между таможенными службами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!