Примеры употребления "ansiedad" в испанском

<>
Переводы: все87 другие переводы87
Una ansiedad difusa está ganando terreno. Людьми овладевает рассеянная тревога.
Semejante ansiedad no es de extrañar: Такое беспокойство неудивительно:
El Crecimiento en una Era de Ansiedad Экономический Рост в Тревожную Эпоху
Su dubitación debe reflejar una profunda ansiedad. Его колебания отражают глубокое волнение.
El preocuparse mucho es "desorden de la ansiedad". Слишком много беспокойства - "расстройством тревожности".
Los políticos se arriesgan al ignorar la ansiedad popular. Политики игнорируют это беспокойство на свой риск.
un suministro casi inextinguible de bienes impulsados por esta ansiedad. практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом.
O cuando bebes demasiado en una fiesta solo por ansiedad. Или на вечеринке вы слишком много выпиваете от волнения.
Primero, causa ansiedad en los consumidores y deprime la demanda. Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос.
Eso es lo que hacen el miedo y la ansiedad. Именно это делает с нами страх и тревога.
Y puede expresar desde admiración y codicia, hasta ansiedad y angustia. Так можно выражать что угодно - от восхищения и вожделения до беспокойства и страха.
Sin embargo, esas proyecciones nunca han podido ocultar una persistente ansiedad. Однако такие мысли не могли окончательно заглушить сильную обеспокоенность.
La complacencia se impone a la ansiedad casi en todas partes. Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде.
Sin embargo, debajo de la superficie asoma la ansiedad estratégica, particularmente en India. Тем не менее, существует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
Entre los paquistaníes la próxima elección ha alimentado esperanzas y también ha generado ansiedad. Предстоящие выборы одновременно и лелеют надежду, и создают напряженную обстановку среди пакистанцев.
El crecimiento brasileño ya se ha detenido y eso genera ansiedad entre sus vecinos latinoamericanos. Рост в Бразилии уже зашел в тупик, питая тема самым беспокойство среди ее соседей в Латинской Америке.
No obstante, la ansiedad estratégica sigue oculta bajo la superficie, en particular en la India. Тем не менее, на поверхности присутствует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
El espectro persistente del cambio climático solamente se suma a y agrava la ansiedad del público. А постоянная угроза изменения климата только усугубляет тревогу в обществе.
Y ella escribió una especie de descripción de lo que se siente al tener esta ansiedad. И она написала целый список тех ощущений, которые она переживала, испытывая стресс.
En consecuencia, uno debería esperar que Japón estuviera agobiado por la ansiedad, pero no lo está. Казалось бы, таким образом, японцы должны бить тревогу, но это не так.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!