Примеры употребления "amortiguador de vibraciones" в испанском

<>
Pero, mientras que esto se ha documentado en varias ocasiones, en muchos casos, la inferencia sobre que la redistribución es equivalente a un amortiguador de shocks está errada. Но, в то время как это неоднократно было документально отражено во многих случаях, вывод о том, что перераспределение эквивалентно амортизатору - ошибочный.
Lo primero que haces es calcular el espectro de vibraciones de la cumarina, y lo suavizas, así tienes una buena idea de cómo es este acorde de cumarina, por así decirlo. Первое, что вы делаете, это рассчитываете вибрационный спектр кумарина, затем распределяете его, чтобы иметь точную картину гаммы кумарина.
Peter Kenen sostuvo a fines de los sesenta que sin el efecto amortiguador de los movimientos cambiarios, las uniones monetarias necesitan apelar a las transferencias fiscales como un modo de compartir riesgos. Питер Кенен утверждал в конце 1960-х гг., что в отсутствие движений валютных курсов в качестве гасителя колебаний валютному союзу требуются налогово-бюджетные перечисления как способ разделить риск.
Las ciudades deberían estar llenas de vibraciones, llenas de sonido, llenas de música. Города должны быть наполнены живыми вибрациями, звуком и музыкой.
El desempleo español en la actualidad se encuentra cerca del 30%, lo que a priori debería ser una buena justificación para algún tipo de amortiguador de shocks. Испанская безработица в настоящее время приближается к 30%, что априори должно быть хорошим оправданием амортизатора в той или иной форме.
Déjenme explicarles por qué la teoría de vibraciones resulta interesante. Позвольте вам объяснить, почему теория вибрации интересуется этим.
Tampoco sirve el tiempo como amortiguador de las anémicas recuperaciones post-crisis ante la próxima e inevitable conmoción. Не защищает время также анемичное посткризисное восстановление от неизбежного последующего потрясения.
Encontré el ventilador de un tractor, un amortiguador, tubos de PVC. Я нашел пропеллер от трактора, амортизатор и трубы из ПВХ.
Así, nadie necesita simular la producción del sonido con vibraciones de alambres. Вообще, никому нет смысла портить звук вибрациями проволоки.
Tienen un amortiguador integrado, así que hace un ruido como "Shhhh" cuando brincas en ellas. У нее есть амортизатор, который издает "Шшш", классный звук, когда прыгаешь на нет.
Calcular las vibraciones, el espectro púrpura es el nuevo personaje, el blanco es el viejo. Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый.
administrar participaciones temporarias en bancos que necesitan una recapitalización, en nombre de grandes proveedores de capital (como los países asiáticos con excedentes) serviría como un amortiguador neutral y despolitizado entre los estados y las instituciones del sector privado. управление временными вложениями в банки, нуждающиеся в рекапитализации, от имени крупных инвесторов (например, стран Азии с активным платёжным балансом) будет носить политически нейтральный характер и смягчит отношения между государствами и организациями частного сектора.
Bien, genial, olemos vibraciones. Хорошо, пускай мы нюхаем вибрации.
Esta prolongada "brecha de la producción global" pone de relieve la ausencia de un amortiguador en la economía mundial actual, así como su mayor sensibilidad a los golpes. Эта затянувшаяся "брешь в мировом выпуске продукции" подчеркивает отсутствие амортизатора в сегодняшней мировой экономике, а также ее высокую чувствительность к потрясениям.
Y la próxima vez vienen las vibraciones". А в следующий раз может устроим что-нибудь шумное"
Con una limitada movilidad de mano de obra, y el euro eliminando el otro amortiguador (los ajustes al tipo de cambio), habrá grandes presiones sobre los países que sufran las peores desaceleraciones. Это обстоятельство заставило некоторых экономистов сомневаться в положительном характере идеи создания евро.
Luego haces que la computadora busque otras moléculas, relacionadas o no, que tengan las mismas vibraciones. Затем вы садитесь за компьютер в поисках других молекул, связанных или не связанных, имеющих подобные вибрации.
Dichos contratos implican menos inversión en la capacitación práctica ya que los trabajadores temporales ofrecen una especie de amortiguador a los empleadores. Такие контракты подразумевают меньше вложений в обучение без отрыва от производства, поскольку временные работники представляют собой некий буфер для нанимателей.
A esto se le podría llamar retroalimentación positiva ante vibraciones negativas, pero pienso en algo tan horripilante que la palabra "positiva" no debería asociársele, ni siquiera en sentido técnico. Можно назвать это позитивной спиралью негативных инстинктов, но, как мне кажется, в таком жутком сценарии не следует вообще иметь слово "позитив", даже в чисто техническом смысле.
Más aún, el estado de bienestar europeo servirá de amortiguador del golpe económico, al menos durante cierto tiempo. К тому же, европейская система социального обеспечения смягчит воздействие экономического краха, по крайней мере, на некоторое время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!