Примеры употребления "alcanzara" в испанском с переводом на русский

<>
Y se mencionó con frecuencia a Ronald Reagan, su contraparte estadounidense, que alcanzara una estatura transformacional similar. Очень многие ссылались на ее в равной степени трансформационного американского коллегу, Рональда Рейгана.
Análisis de los factores que incidieron para que Melina Ramírez Serna no alcanzara la corona de Señorita Colombia. Анализ причин, которые помешали Серне Мелине Рамирес получить корону мисс Колумбии.
Hasta ahora, estas deficiencias no han impedido que el TNC alcanzara un respaldo generalizado en el este controlado por los rebeldes. До сих пор эти недостатки не препятствовали ПНС получать повсеместную поддержку на контролируемом повстанцами востоке.
El fin de la Guerra Fría y una diplomacia laboriosa ya hizo que la relación indo-norteamericana alcanzara un punto inimaginable hace apenas diez años. Окончание холодной войны и кропотливые усилия дипломатии уже поставили отношения США и Индии на уровень, который было трудно представить всего десять лет назад.
El déficit fiscal aumentó a un 10% del PIB, haciendo que la deuda pública (incluida la deuda externa), que había ido disminuyendo de manera constante, alcanzara un 76% del PIB. Дефицит бюджета увеличился до 10% ВВП, в результате чего государственный долг (в том числе внешний долг), который постоянно снижался, вырос до 76% ВВП.
La inversión tanto del sector público como del privado permitió que Estonia alcanzara a mediados de los años 1990 un nivel de tecnología de la información por encima del promedio de la UE. Государственные и частные инвестиции привели к тому, что уровень развития информационных технологий в Эстонии к середине 1990-х годов был выше среднеевропейского.
El barómetro de estrés que los expertos vigilan más estrechamente, el spread del LIBOR-OIS (Overnight Indexed Swap), ha bajado significativamente con respecto a los niveles estratosféricos que alcanzara durante el apogeo de la crisis. Отметка на барометре напряжения, за которым внимательно наблюдают эксперты - LIBOR-OIS (Внезапный Индексированный Своп) - заметно упала со своих стратосферических кризисных показателей.
Un día se encontraba escuchando a un consultor que trataba de ayudar a las maestras a mejorar las puntuaciones de los niños, para que la escuela alcanzara la categoría de élite en porcentaje de niños que aprobaran los grandes exámenes. Однажды она слушала консультанта, который пытался помочь учителям повысить результаты тестов учеников для того, чтобы школа получила элитную категорию по количеству детей, успешно сдающих тесты.
El acuerdo que a principios de octubre alcanzara el Secretario de Defensa de EE.UU., Chuck Hagel, con su contraparte surcoreano sobre una estrategia de disuasión se volvió insostenible a los pocos días, cuando Estados Unidos prometió a Japón una modernización masiva de sus capacidades militares. Заключенное в октябре соглашение между министром обороны США Чаком Хэйгелем и его южнокорейским коллегой о "Стратегии сдерживания путем устрашения" утратило свою силу несколько дней спустя, когда США пообещали Японии оказать содействие в наращивании военной мощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!