Примеры употребления "agujas" в испанском

<>
Porque sabemos que vemos agujas. Так как мы знаем, мы видим иголки.
Y objetos afilados significa agujas, instrumental punzante. Укол означает наличие игл, колющих устройств.
Cada cierta cantidad de años cambiaba la posición de las agujas, hacia adelante o atrás. Каждые несколько лет минутная стрелка передвигается или вперед, или назад.
Las agujas de la renovación Шпиль обновления
Tenía que ser algo sin agujas ni pinchazos. Это должно было быть что-то без шприцов и иголок,
Llevé una centrifugadora, hielo seco, agujas y tubos de ensayo. Достал центрифугу, сухой лёд, иглы и пробирки.
Bueno, puedo rotarlo un tercio de vuelta en el sentido de las agujas del reloj o un tercio de vuelta en el sentido contrario. Можно повернуть на треть оборота по часовой стрелке или на треть оборота против часовой стрелки.
Los pasajeros del avión encontraron agujas en los sándwiches. Пассажиры самолёта нашли иголки в сэндвичах.
y si quieres lo último en placebo, vas a las agujas. Однако, самое действенное плацебо - это игла.
Hagamos primero la reflexión en X, seguida de una rotación de un tercio de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. Давайте, сначала сделаем отражение относительно X, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки.
Les clavaron agujas debajo de las uñas y después las arrancaron. Милиционеры выдергивали им ногти, предварительно загнав под них иголки.
Y sabemos por ese estudio, que cuando quieres algo real te inclinas por las agujas. В научной статье говорится, что наиболее правдоподобный предмет это игла.
Hagamos una rotación de un tercio de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj, y reflejemos en la línea a través de X. Давайте повернем на одну треть против часовой стрелки, и отразим относительно линии X.
¿Quién crees que estaba haciendo las agujas y haciendo los nidos y provocando las gotas sobre la roca, Sr. torpe?" Кто, по-твоему, делал иголки и гнезда, а еще капал на скалы для тебя, господин тупица?"
Legalizar explícitamente el intercambio de agujas y el uso de metadona y otros fármacos "sustitutos" para los tratamientos. · полной легализации обмена игл и использования для лечения наркомании метадона или других заменяющих наркотики веществ;
En los viejos tiempos de las películas mudas -aquí está Harold Lloyd colgando de las famosas agujas del reloj- muchos de estos tipos actuaban sin dobles. В старые времена немого кино - вот Гарольд Ллойд, лихо свисает со стрелок часов - много ребят ставили свои собственные трюки.
Mi equipo en Biosense ha creado una tecnología llamada ToucHB que puede hacer pruebas de hemoglobina sin pinchazos ni agujas. Моя команда в компании Biosense, которую я основал вместе с моими друзьями врачом и инженером, создала прибор под названием ToucHB, который может определять уровень гемоглобина в крови без проколов и иголок.
Ambos países tienen epidemias impulsadas por usuarios de drogas inyectables (UDI) que comparten agujas y jeringas, la forma más eficaz de transmitir el VIH. В обеих странах эпидемией движут потребители инъекционных наркотиков (ПИНы), которые пользуются общими иглами и шприцами - самым эффективным способом передачи ВИЧ.
El logo de la cubierta del Boletín es un reloj, y la proximidad de sus agujas a la medianoche indica el juicio de los editores acerca de lo precario de la situación mundial. Логотип на обложке Бюллетеня - это часы, на которых близость стрелок к полуночи указывает на суждение редакторов в отношении ненадежности мировой ситуации.
Crear programas nacionales que incluyan una amplia gama de servicios pragmáticos, incluyentes y accesibles de reducción de daños, que vayan desde la educación y el tratamiento hasta la terapia de sustitución y el intercambio de agujas. · создания государственных программ, включающих весь диапазон практических, комплексных, доступных мероприятий по снижению вреда от наркотиков, начиная с образовательных и лечебных программ, и заканчивая "замещающей" терапией и программами обмена игл;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!