Примеры употребления "adulta" в испанском

<>
Переводы: все265 взрослый233 взрослая23 другие переводы9
La democracia nigeriana se hace adulta Нигерийская демократия на подъеме
Ahora sabemos que el torosaurio es la versión adulta del triceratops. Что ж, теперь мы знаем, что торозавры - на самом деле выросшие трицератопсы.
Y realmente, esto es lo que he hecho en mi vida adulta. Я посвятил свою жизнь размышлениям о том
Es decir desde la infancia, después de la infancia hasta la edad adulta y la tercera edad. Так сказать с младенчества и до глубокой старости.
Y en el transcurso del siguiente medio año lentamente empezó a aproximarse a la forma adulta correcta "agua". На протяжение последующего полугодия он медленно приближался к произношению полноценной формы слова "вода".
Desde los años 1960, las evidencias sugerían que se pueden formar nuevas neuronas después de la edad temprana e incluso durante la edad adulta. В 1960-х годах появились первые доказательства того, что новые нейроны могут образовываться и после начального периода жизни, и даже в зрелости.
Frente a recursos muy limitados, un niño de menor tamaño con menos requisitos de energía de hecho tendrá una mejor oportunidad de llegar a la edad adulta. В условиях сильно ограниченных ресурсов, у ребёнка меньшего размера с меньшим потреблением энергии будут более высокие шансы дожить до зрелости.
El efecto de la reducción por la pesca es el de conceder ventaja a los genes que causan un crecimiento lento, pero una llegada más temprana a la vida adulta. Эффект вылавливания заключается в том, что дается преимущество генам, вызывающим медленный рост, но раннее взросление.
A medida que China se convierte en una sociedad más urbana de ingresos medios y con una población más adulta, el desafío para el nuevo liderazgo no es sólo poder satisfacer las necesidades de la población en cuanto a empleo, asistencia de salud y seguridad social, sino también es poder mejorar la eficacia mediante la instauración de sistemas de controles y contrapesos relacionados al poder político. Поскольку Китай становится все более урбанистичным и более пожилым обществом граждан среднего класса, задачей для нового руководства является не только удовлетворение потребностей в занятости населения, здравоохранении и социальном обеспечении, но также и улучшение управления и эффективности государства путем создания системы сдерживающих факторов и противовесов для политической власти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!