Примеры употребления "acelerar" в испанском с переводом "ускорять"

<>
acelerar la resolución de conflictos prolongados; действия по ускорению разрешения затяжных конфликтов;
Es la actividad que más parece acelerar el tratamiento. Именно эта деятельность сильно ускоряет лечение пациентов.
Hay dos cosas que pueden realmente acelerar todo este proceso. Два фактора могут существенно ускорить процесс.
Pero podemos acelerar el proceso fortaleciendo la cooperación e integración regional. Но мы можем ускорить этот процесс путем усиления регионального сотрудничества и интеграции.
Como estábamos un tanto impacientes queríamos acelerar un poco las cosas. Но мы были немного нетерпеливыми и поэтому хотели как-то ускорить события.
Tu disposición a sufrir el castigo no hace sino acelerar su victoria. Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу.
China ve los vínculos económicos como una forma de acelerar su modernización. Китай видит в экономических связях с Японией возможность ускорить свою модернизацию.
Se gastaron cientos de millones de dólares en acelerar la fabricación de vacunas. Сотни миллионов долларов были потрачены на ускоренное производство вакцины.
Significa que la función normal de este receptor hormonal es acelerar el envejecimiento. Это означает, что обычная функция этого рецептора заключается в ускорении старения.
Usted tiene un incentivo designado a agudizar el pensamiento y acelerar la creatividad. Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества.
Pero las computadoras no hacen mucho más que acelerar el proceso de compilar diccionarios. Но компьютеры делают не больше, чем ускоряют процесс составления словарей.
Puedo acelerar la secuencia completa al inclinar el tempo en una u otra dirección. Я могу ускорить последовательность целиком, наклоняя темп в одну сторону или в другую.
Así, las políticas verdes paradójicamente van a acelerar más que mitigar el calentamiento global. Таким образом, как ни парадоксально это звучит, зеленая политика скорее ускорит, чем замедлит глобальное потепление.
Me explico, en esencia estamos usando la tecnología para acelerar la evolución hacia delante. Я имею ввиду, мы на самом деле используем технологию чтобы просто сжать эволюцию до стремительного ускорения.
Además, acordaron acelerar el estudio de viabilidad con miras a un acuerdo de libre comercio. Кроме того, они договорились ускорить технико-экономическое обоснование FTA.
La depreciación ocurrida tras la crisis ayudó a acelerar la recuperación al impulsar las exportaciones. Падение, которое последовало за кризисом, помогло ускорить выздоровление путем повышения экспорта.
Primero, si bien el autoritarismo puede acelerar las reformas, también puede ser un serio impedimento. Во-первых, в то время как авторитаризм может ускорить реформы, он также может быть серьезным препятствием.
Acelerar el proceso de integración es algo que beneficiaría tanto a Europa como a esta región. Ускорение процесса интеграции отвечает интересам Европы в такой же мере, как и интересам региона.
Serbia ha ganado respeto internacional por este hecho, lo que debería acelerar su ingreso a la Unión Europea. Сербия добилась уважения, арестовав Младича, что должно ускорить ее вступление в Евросоюз.
La potencial crisis sistémica amenaza con acelerar aún más el desapalancamiento, con serias consecuencias para la Europa emergente. Потенциальный системный кризис грозит еще больше ускорить сокращение доли заемных средств, что приведет к серьезным последствиям для развивающихся стран Европы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!