Примеры употребления "acaban" в испанском с переводом на русский

<>
Los últimos reveses acaban de ocurrir. Дальнейшие удары обрушились недавно.
Y cuatro niños acaban de fallecer. А четверо детей умерло.
En esperanto los adjetivos acaban en "a". В Эсперанто прилагательные оканчиваются на "a".
se acaban todas tus opciones de carrera. все твои карьерные возможности иссякают
Acaban de establecer el sistema dinámico de precios. Они ввели механизм динамических цен.
Las personas que acaban de sentarse de últimos. Участники, которые сели последними.
Así que tenemos que entender dónde acaban nuestras competencias. Так что стоит понимать в чем мы компетентны а в чем нет.
Pero esta es la misma elección que ustedes acaban de enfrentar. Это та же ситуация выбора, перед которым стояли и вы.
Los EE.UU. acaban de reelegir a un presidente que lo comprende. В США в настоящее время переизбран президент, который это понимает.
Recuerden, lo acaban de conocer, y queremos atraerles y despertar su curiosidad. Итак, если помните, это первая ваша встреча с ним, и мы действительно хотим увлечь вас и заинтересовать.
Ahora, la importancia de esto no es la técnica que acaban de ver. Теперь, важность этого не в технических приёмах, которые вы здесь видели.
Se calcula que los beneficios acaban siendo seis veces mayores que los costos. По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз.
Por el otro, esas burbujas inevitablemente provocan crisis financieras cuando acaban por colapsarse. С другой стороны, подобные мыльные пузыри неизбежно приводят к финансовому кризису, когда они, в конце концов, лопаются.
Los bancos centrales no acaban de tapar un hoyo cuando ya apareció el siguiente. Центральные банки сейчас не успевают заделать одну течь, как появляется другая.
En la actualidad, las repercusiones de la enfermedad en un país acaban sintiéndose en todos. Сегодня воздействие болезни в одной стране, в конечном счете, ощущают все.
Con demasiada frecuencia, los niños que se crían en la pobreza acaban siendo adultos pobres. Очень часто дети, росшие в бедности, остаются бедняками и став взрослыми.
también ellos acaban con frecuencia en la cárcel o sufren violencia o una muerte temprana. они также часто, в итоге, оказываются в тюрьме, или подвергаются насилию, или же их ждет преждевременная смерть.
Me refiero al asunto de la aditividad no nula del que algo acaban de escuchar. Речь пойдёт о той самой игре с ненулевой суммой, о которой вы уже немного слышали.
Se acaban de publicar en inglés y en chino, pero no se pueden distribuir legalmente en China. Его записи были опубликованы только на английском и китайском языках, но до сих пор они не могут легально распространяться в Китае.
Naturalmente, resultará más fácil, si los musulmanes acaban creyendo que el sistema redunda también en su beneficio. Конечно, это было бы легче, если бы мусульмане поверили, что система работает и в их пользу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!