Примеры употребления "a principios de" в испанском с переводом на русский

<>
A principios de los años 50, Jean Monnet: В начале 1950-х годов Жан Монне писал:
Pero Aristide era inmensamente popular a principios de 2001. Но Аристид был необычайно популярным в начале 2001 года.
¿Con qué estaban obsesionados a principios de los 80? Чем они были одержимы в начале 80-х?
A principios de 1999 brasil decidió devaluar su moneda. В начале 1999 года Бразилия решила переоценить свою валюту.
Visité al Presidente Aristide en Puerto Príncipe a principios de 2001. Я встречался с президентом Аристидом в Порт-о-Пренсе в начале 2001 года.
A principios de mayo, hay incidentes en la Universidad de Nanterre. В начале мая происходят события в университете Нанта.
A principios de los años 90 se perdió una oportunidad así. Одна такая возможность была упущена в начале 1990-х гг.
Comenzó a los 4 ó 5 años, a principios de los años 60. начиная с 4х или 5ти летнего возраста в начале 60х.
Greenspan también se declara culpable de un error cometido a principios de 2001. Также Гринспен признает себя виновным в ошибке, допущенной в начале 2001 года.
Se puede argumentar que las políticas de Greenspan a principios de siglo fueron equivocadas: Можно утверждать, что политика Гринспана в начале 2000-ых годов была неправильной.
Bueno, primero descubrimos cómo hacer vacunas antigripales, cómo producirlas, a principios de los años 40. Впервые мы узнали, как делать вакцины против гриппа, как производить их, в начале 1940-х.
A principios de mayo las reservas de alimento, muy bien racionadas, se agotaron por completo. В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны.
Sin embargo, a principios de 2012, sus bonos griegos perdieron el 75% de su valor. Тем не менее, в начале 2012 года их греческие облигации потеряли 75% своей стоимости.
A principios de abril, una controvertida victoria de los comunistas que gobiernan Moldova desencadenó protestas. В начале апреля поставленная под сомнение победа на выборах правящих Коммунистов Молдовы вызвала протесты.
.que fue publicado a principios de este año por unos investigadores de Stanford y Caltech. проведенном в начале года в Стэнфорде и калифорнийском техническом университете.
A principios de agosto, Lee Myung-bak fue el primer Presidente surcoreano que visitó los islotes; В начале августа Ли Мён Бак стал первым президентом Южной Кореи, посетившим островки;
Como primer ministro, Yushchenko salvó a su país de la quiebra financiera a principios de 2000. В качестве премьер-министра Тимошенко спасла страну от финансового дефолта в начале 2000 года.
Vieron que su consumidor tenía más liquidez a principios de mes, que a final de mes. Они увидели, что их потребители располагают большими деньгами в начале месяца, и меньшими в конце.
Y no habian muchos libros acerca de la historia del diseño a principios de los 70s. И тогда, в начале 70-х, не было такого количества книг по истории дизайна.
A principios de la Guerra Fría, el comunismo y la Unión Soviética tenían un considerable poder blando. В начале "холодной войны" коммунизм и Советский Союз обладали значительной мирной силой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!