Примеры употребления "a pesar de" в испанском с переводом на русский

<>
Los empleados de las empresas estatales todavía reciben cheques de paga, a pesar de que cerca de un tercio de sus lugares de trabajo han sido destruidos. Работники государственных предприятий по-прежнему получают зарплату, несмотря даже на то, что примерно треть их рабочих мест уничтожена.
A pesar de todo, un Egipto democrático no es una fantasía romántica. Несмотря ни на что, демократический Египет не является романтической фантазией.
De actuar a pesar de estar agobiados. действовать перед лицом больших трудностей
¿Sin embargo, es posible cooptarlos a pesar de eso? Но могут ли они, тем не менее, быть вовлечены?
a pesar de que es remarcable en su complejidad. хотя и имеет потрясающую сложность.
A pesar de que el sol había salido hacía frío. Хоть солнце и взошло, было холодно.
Y, a pesar de ello, mantiene un nivel de realismo. момент неожиданности, но всё равно не теряет реалистичность.
Y, a pesar de todas sus dificultades, Ground Zero está avanzando. Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
Este banco, a pesar de que era incómodo para mi madre. Эта скамья, хотя и неудобная для моей мамы, -
A pesar de todo este esplendor el principio fue muy frustrante. Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований.
A pesar de se tan jóvenes han hecho un muy buen trabajo. Хотя они еще так молоды, они сделали очень доброе дело.
A pesar de que Tom era mi mejor amigo, estoy empezando a odiarlo. Хотя Том и был мне лучшим другом, я начинаю его ненавидеть.
Pero, a pesar de su sorprendente longevidad, ahora están consideradas seriamente en peligro. Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида, сейчас он относится к исчезающим видам.
Es importante que amemos los bebés, a pesar de, digamos, los pañales sucios. Очень важно, чтобы мы любили детей, и чтобы мы не были выброшены, скажем, из-за грязных пеленок.
A pesar de ser un germanófilo de larga data, Pío XII era antinazi. Давнишний германофил, тем не менее, Пий XII был антинацистом.
A pesar de que el problema sea pernicioso, y tan inextricable como el rascismo. Даже если это такая тлетворная и застарелая проблема как расизм.
Y a pesar de que era muy joven, eso realmente hizo eco en mí. Даже мне молодому все это едва ли казалось нормальным.
Y aún a pesar de esto, casi nadie ha oído alguna vez el espacio. Тем не менее, вряд ли хоть кто-то из нас когда-либо слышал космос.
"A pesar de que estaba mejorando, aún no estaba satisfecho con el discurso inaugural. "Хотя она становилась лучше и лучше, все же я не был доволен инаугурационной речью.
A pesar de que yo no pienso que "errores" es la palabra adecuada en diseño. Хотя, я не думаю, что слово "ошибки" - правильное слово по отношению к дизайну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!