Примеры употребления "Verdades" в испанском с переводом "истина"

<>
Hay verdades sobre el 2. Есть истины о числе два.
Algunas verdades sobre la inmigración Прописные истины об иммиграции
Todos participan de las verdades del 2. Все истины о двух верны и о них тоже.
Pero sostener esas verdades es algo mágico. Но вера в эти истины является магической.
Reciclan las grandes verdades una y otra vez. Они повторяют свои великие истины снова и снова.
Sostenemos estas verdades.estas verdades y nada más. Мы придерживаемся этих истин.
verdades que nunca se deseó oír en voz alta. истины, которые никогда не были предназначены для произнесения вслух.
a decir que no hay verdades por conocer sobre la nutrición humana. никаких истин быть не может, а потому нечего и стремиться их познать.
y pienso que es preguntándomelo, y diciéndome que no hay verdades absolutas. Я думаю это происходит в процессе размышления и осознания, что абсолютных истин нет.
Quiero saber la verdad sobre la justicia - tal como tenemos verdades en matemáticas. Я хочу знать истину о справедливости - так же как есть истина в математике.
He aquí cinco de esas verdades, o en cualquier caso, cinco temas de discusión. Вот пять таких истин, или же, по крайней мере, пять вопросов для обсуждения.
Es necesario recordar algunas verdades acerca de la migración y derivar las consecuencias necesarias. Нужно вспомнить некоторые прописные истины о миграции людей и сделать необходимые выводы.
Entonces, se espera que la imagen se aleje flotando hacia la abstracción, múltiples verdades y fantasías. И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий.
Aplausos Voy a hablarles de una de las sencillas verdades del liderazgo en el siglo XXI. Я собираюсь поведать о простой истине руководства в 21 веке.
Muchas consecuencias se derivan de estas verdades sobre la inmigración, entre ellas, un debate más razonado. Из этих прописных истин об иммиграции вытекает многое, но не в последнюю очередь то, что теперь дискуссию можно вести в более разумном ключе.
Castro puede negar estas simples verdades como un Rey Lear cubano, pero Rivero y otros insistirán. Кастро может отвергать их простые истины подобно Кубинскому Королю Лиру, но Риверо и другие стоят на своем.
El hecho de que Xi haya participado en los tres encuentros deja al descubierto dos verdades: Тот факт, что Си участвовал во всех трех встречах, подчёркивает две истины:
Allí encontraremos muchas de las verdades que quizá antes se habían visto en el Evangelio de San Juan. В них мы найдем истины, которые до этого черпали из Евангелия от Иоанна.
La Tierra prometida combina la majestuosidad de las verdades bíblicas con el confort moderno y una prístina naturaleza. Земля Обетованная соединяет в себе величие библейских истин, современный комфорт и первозданность природы.
Sostener que esas verdades son evidentes es lo que las convierte en tales -y, específicamente, hacerlo en conjunto, con otros. Убеждение в том, что эти истины являются самоочевидными, и делает их таковыми - а еще более, коллективное убеждение, вместе с другими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!