Примеры употребления "Ven" в испанском с переводом "быть видно"

<>
¿Ahora lo ven las cámaras? Теперь в камере видно карты?
Allí ven el corte del punto azul. Здесь видно, как синяя точка режет.
Entonces cuando hablo, lo ven en la pantalla. Каждый раз, как я что-то говорю, это видно на экране.
Y, como ven, distribuidas de manera muy irregular. Как видно, они распределены весьма неоднородно.
Y hay otra cosa que no ven en este mapa. Есть и еще кое-что, чего не видно на карте.
Está tan hinchada que no se le ven los ojos. Оно так опухло, что глаз не видно.
Así, puede mantenerse en las corrientes muy fuertes como ven aquí. Таким образом оно удерживает себя в очень сильном течении, как здесь видно.
Como ven en este mapa, Rusia sigue siendo el país más grande del mundo. Как видно на карте, Россия все еще является самой большой страной на Земле.
En esta imagen ven que el rotor 4 gira más rápido y que el rotor 2 gira más despacio. На этом изображении видно, что винт No4 вращается быстрее, а винт No2 вращается медленнее.
Y ven que un pulpo sobresaldría fácilmente si no pudiera usar el camuflaje, la piel, para cambiar de color y textura. И вы понимаете, что осьминога будет видно очень просто здесь, если вы не сможете использовать камуфляж, использовать вашу кожу, что бы поменять окраску и текстуру.
¿Pero saben qué?, estos nervios son tan pequeños, en el contexto de un cáncer de próstata, que realmente nunca se ven. Но чтобы вы знали, все эти нервные окончания такие маленькие, говоря и раке предстательной железы, что на самом деле их никогда не видно.
Y lo que no ven en esta foto es que en algún lugar entre estos ciclistas, hay un adolescente sentado en una roca, diciendo: Этого конечно не видно на фотографии, но представьте себе, что один из этих велосипедистов сидит на камне и говорит мне:
Lo que ven aquí en este gráfico de dureza es que mientras más alto está el punto negro en el gráfico, hay más dureza. На этом графике прочности видно, что чем выше черная точка, тем выше прочность.
Lo que no ven en este mapa es que la mayor parte de los 150 millones de personas de Rusia se concentran en sus provincias occidentales y zonas cercanas a Europa. На карте, однако, не видно того, что из 150-ти милионного населения России большинство сосредоточено в ее западных регионах и в областях, соседствующих с Европой.
Bueno, realmente no lo ." Сидящие на задних рядах скажут, что им не видно.
Ahora pueden ver cómo lo hacemos. Вот, видно как он распространяется.
Aquí pueden ver el cambio al. Так, здесь видно изменение
Pueden ver té sirviéndose al fondo. Там на заднем плане видно, как разливается чай со специями.
Verán un abejorro salir por aquí. Вот видно, как один шмель вылез оттуда.
Porque si miran, ahora todavía puedo ver. Если вы посмотрите, карту все еще видно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!