Примеры употребления "Toman" в испанском с переводом на русский

<>
Toman sus pasatiempos muy seriamente: Они проводят свой досуг очень серьезно:
Pero los bancos toman la delantera. Но банки идут вперед.
Toman demasiado en serio sus teorías. Они слишком серьёзно относятся к своим теориям.
Los profesores toman en serio su trabajo. Преподаватели относятся к своей работе серьёзно.
Cuando pisas el escenario se toman muchas decisiones. В ансамбле принимается множество решений!
Ellos toman medidas de forma muy, muy cuidadosa. Они измеряют очень, очень тщательно.
Los perros toman todo esto muy en serio. А они относятся к этому всерьез.
Es muy difícil saber lo que toman por hecho. узнать, какие именно идеи не требуют доказательств.
Entonces, toman la gota de sangre, sin manipularla más. Итак, капля крови, никакой обработки.
Ellos toman algunas de las herramientas que hemos desarrollado. Они применяют некоторые из разработанных нами инструментов:
Se besan, se abrazan, se toman de las manos. Они целуются, обнимаются, держатся за руки.
Y se detienen, bajan del auto, y toman una foto. Вы останавливаетесь, выходите из автомобиля и фотографируете.
Los militares estadounidenses toman en serio la Convención de Ginebra. Американские военнослужащие серьезно относятся к Женевским Соглашениям.
Se toman este refugio en el tiempo con mucha seriedad. Они очень серьезно относятся к этому "неприкосновенному времени".
Pero muchos de sus enfoques, aunque elegantes, toman mucho tiempo. Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
Que no toman en cuenta el punto de vista del perro. Мы не имеем ввиду точку зрения собаки.
Toman estadísticas de lo que sea que les pongamos en frente. Что бы вы ни дали им, они соберут статистику.
Las religiones, las principales, en varios aspectos nos toman por niños. Все религии, по крайней мере все основные религии на том или ином этапе обращаются к нам, как к детям.
Pocos de quienes toman las decisiones se dan cuenta de eso. Похоже, немногие политики знают об этом.
Todos son importantes pero no toman en cuenta un punto fundamental. Все они являются важными, но им не хватает фундаментальной сути.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!