Примеры употребления "Temas" в испанском с переводом на русский

<>
Ahora, hay dos temas aquí. Вот, здесь как будто два недостатка.
Una, pienso, son nuestros temas ideológicos. Примером могут послужить наши идеологические вопросы.
Así que aquí están los temas. Итого по пунктам.
Hay dos temas en juego acá. Наибольшую важность здесь представляют два вопроса.
No obstante, algunos temas quedaron sin resolver. Все же некоторые вопросы остались нерешенными.
Pero, żse trataba sólo de temas opinables? Действительно ли это всего лишь вопрос взглядов?
pero el problema es, hay temas medioambientales. Однако есть экологические сложности.
No tenían ni idea de esos temas. Потому что они ничего об этом не знали.
También propone nuevos temas, como la irreducibilidad computacional. Хотя при этом возникают новые вопросы, как например, вычислительная неприводимость [к более простому].
Hay cuatro temas específicos que ahora dominarán el escenario: Сегодня на первый план выходят четыре основных вопроса:
y otros temas candentes, zonas calientes, Chernóbiles, asuntos espinosos. опасных зон, чернобылей, и т.д.,
Huelga decir que fue algo arriesgado abordar estos temas. Можно и не говорить, что был определенный риск в том,
Los temas que se discuten afectan profundamente sus economías. Ведь обсуждаемые на нем вопросы сильно затрагивают их экономики.
Estos temas representan el lado oscuro de la globalización. Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации.
Y que habían tratado temas de gran importancia nacional. И они обсуждали вещи общенационального значения.
También en estos temas las primeras señales son estimulantes. Здесь первые признаки также являются ободряющими.
Por lo tanto las soluciones están resolviendo estos tres temas. Выходом является решение этих трех проблем.
Yo trabajo en temas de pobreza mundial y ellos dicen: Я работаю в организации по борьбе со всемирной нищетой.
Han realmente puesto en acción los temas que les interesan. Вы прилагаете усилия для решения проблем, которые вас волнуют.
Afortunadamente, Gran Bretaña siempre ha jugado desde afuera en estos temas. К счастью, Великобритания всегда была аутсайдером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!