Примеры употребления "Sporting Clube de Portugal" в испанском

<>
Bosnia fracasó a causa de Portugal en los play-offs del mundial de Sudáfrica de 2010. Португалия уже выбивала Боснию из плей-офф Чемпионата мира 2010 года в Южной Африке.
En lugar de reestructurar la carga de deuda manifiestamente insostenible de Portugal, Irlanda y Grecia (los llamados países "PIG", por sus iniciales), los políticos y legisladores están presionando para que se adopten paquetes de rescate cada vez más grandes con condiciones de austeridad cada vez menos realistas. Вместо реструктуризации явно непосильного долгового бремени Португалии, Ирландии и Греции (ПИГ), политики и высшие должностные лица настаивают на еще больших пакетах спасательных мер, еще меньше учитывая реалистичные аскетические условия.
Pero la nueva comisión que ha nombrado el ex Primer Ministro de Portugal, Durao Barroso, se arriesga a quedar prisionera de la burocracia nuevamente. Но новая комиссия, утвержденная Дурао Барросо - бывшим премьер-министром Португалии, рискует снова оказаться в бюрократическом плену.
Sin embargo, los rescates de Portugal y España sólo constituyen la fase siguiente -y no necesariamente la etapa final-de la crisis. Но спасение Португалии и Испании - это только следующая, и далеко не последняя, фаза кризиса.
Para empezar, faltan más rescates, empezando por el de Portugal. Для начала, придется выручить еще многих, с Португалией во главе списка.
¿Tenía que reaparecer Cavaco Silva de Portugal, el afortunado Primer Ministro del decenio de 1990, como Presidente en 2006? Должен ли Каваку Сильва, премьер-министр Португалии 90-ых годов ХХ века, вновь появиться в 2006 году в качестве президента?
No obstante, los niveles de deuda de Portugal son muy problemáticos en comparación con referentes históricos (basados en las investigaciones que he realizado con Carmen Reinhart). Но уровень португальского долга все еще весьма проблематичен в историческом измерении (основанном на моем исследовании, сделанном вместе с Кармен Рейнхарт).
De hecho, no es probable que los mercados financieros diferencien entre la deuda griega y la de otras economías enormemente endeudas, incluidas las de Portugal, Irlanda, España e incluso Italia, los miembros de la zona del euro que han padecido ataques especulativos más recientemente. В самом деле, финансовые рынки, скорее всего, не делают различий между долгом Греции и долгами других стран-должников, в том числе Португалии, Ирландии и даже Италии - самого последнего члена еврозоны, недавно подвергшегося спекулятивной атаке.
Lamentablemente, el anfitrión de la cumbre de 2000 era José Manuel Barroso, entonces Primer Ministro de Portugal y actual Presidente de la Comisión Europea, que ha apoyado su presidencia en la Estrategia de Lisboa. К сожалению, в 2000 году хозяином саммита Евросоюза был Хосе Мануэль Баррозо, тогдашний премьер-министр Португалии, и нынешний председатель Еврокомиссии, который ставит во главу своего президентства реализацию "Лиссабонской стратегии".
uno de ellos fue el urbanista Manuel de Solà Morales que estaba remodelando la zona de la playa en Oporto, Portugal. Среди них - и градостроитель Мануэль Сола-Моралез, который занимался реконструкцией береговой линии в Порту, Португалия.
Un claro ejemplo es el Río Tinto, en Portugal. Отличным примером может быть Рио Тинто, что в Португалии.
Aunque nunca viajó a Europa, fue con los reyes de Shakespeare a la alegre Inglaterra, y viajó con la poesía de Lord Byron a España y Portugal. Хотя он никогда не увидит Европу, он путешествовал с королями Шекспира в добрую старую Англию, а поэзия лорда Байрона уносила его в Испанию и Португалию.
Esto, como muchos habrán adivinado es una lata de cerveza recién vaciada, en Portugal. Это, как многие из вас возможно догадались, это недавно опустошенная банка пива в Португалии.
Nos pidieron que diseñáramos una identidad para la Casa da Música, el centro de música de Rem Koolhaas en Oporto, en Portugal. Нас попросили разработать символ Casa de Musica, Дворца музыки, построенного Ремом Колхасом в городе Порто, в Портулгалии.
Mi padre falsificó documentos para los disidentes del franquismo en España, contra Salazar en Portugal, también contra la dictadura militar en Grecia, e incluso en Francia. Отец делал фальшивые паспорта для диссидентов во время правления Франко в Испании, Салазара в Португалии, "черных полковников" в Греции, и даже во Франции.
Y los países a la derecha como Noruega y Estados Unidos, son el doble de ricos que Israel, Grecia, Portugal a la izquierda. Видно, что страны справа, такие как Норвегия и США, в два раза богаче Израиля, Греции и Португалии слева.
¿Vives en Portugal o en Brasil? Ты живёшь в Португалии или в Бразилии?
Portugal tiene sólo un vecino y es España. У Португалии только один сосед, и это Испания.
¿Y Portugal? А Португалия?
Los favoritos, Portugal, Croacia, la República checa e Irlanda también estarán en la Eurocopa 2012. Фавориты Португалия, Хорватия и Чехия, плюс Ирландия, будут участвовать в чемпионате Европы 2012.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!