Примеры употребления "Socialistas" в испанском с переводом на русский

<>
U.R.S.S. significa Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. "СССР" значит "Союз Советских Социалистических Республик".
Creo que los socialistas tienen razón. Я считаю, что социалисты правы.
A consecuencia de ese dilema, los partidos socialistas de toda Europa parecen paralizados. Вследствие этой дилеммы, социалистические партии во всей Европы кажутся парализованными.
Y otros socialistas han sido nombrados en diferentes áreas del gobierno. Также и другие социалисты вошли в состав правительства Саркози.
Esa división, en diferentes grados, está paralizando a los partidos socialistas de toda Europa. Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе.
Los socialistas decidirán el 17 de noviembre quién será su candidato. 17-го ноября социалисты выберут своего кандидата.
Sin embargo, los intentos de implementar ideales socialistas o comunistas por la fuerza terminaron en opresión y asesinatos masivos. Но попытки навязать социалистические или коммунистические идеалы силой закончились тиранией и массовыми убийствами.
Los socialistas acusan a financieros avariciosos, pero, ¿quién no lo hace? Социалисты обвиняют жадных финансистов, но кто этого не делает?
no el "socialismo existente" en la China de hoy, sino los ideales socialistas defendidos por Karl Marx y otros. не "фактически существующему социализму" в сегодняшнем Китае, а социалистическим идеалам, которые отстаивали Карл Маркс и другие.
De hecho, los mercados financieros tienen una gran deuda con los socialistas franceses. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
ni siquiera se parece a los partidos socialistas franceses, españoles o chilenos, o al Partido de los Trabajadores de Brasil. она даже не похожа на французскую, испанскую или чилийскую Социалистическую Партию или Партию Рабочих в Бразилии.
Algunos socialistas temen que, una vez designada, no pueda afrontar a Sarkozy en debates directos. Некоторые социалисты опасаются, что в случае выдвижения ее кандидатуры она не сможет противостоять Саркози во время прямых дебатов.
Académicos confucianos como Jiang Qing reconocen abiertamente que su interpretación del confucianismo se asemeja más estrechamente con los ideales socialistas: Конфуцианские ученые, такие как Цзян Цин открыто признают, что их интерпретация конфуцианства наиболее близка социалистическим идеалам:
Por cierto, sólo los socialistas se negaron a votar a favor de la resolución parlamentaria. Фактически только социалисты отказались проголосовать за парламентскую резолюцию.
En lugar de prosperar con las nuevas dudas sobre el capitalismo, los partidos socialistas de Europa no han logrado avances políticos importantes. Вместо того, чтобы воспользоваться возобновением сомнений по поводу капитализма, социалистические партии Европы оказались не в состоянии предпринять ни одного серьёзного политического шага.
Además, a los socialistas europeos les está resultando difícil distinguirse en materia de asuntos exteriores. Иностранная политика также представляет новую проблему для европейских социалистов.
Se trata de un nuevo tipo de individualidad, la individualidad del empresario/sobreviviente en contra de la tiranía de las masas socialistas. Они - новый тип индивидуальности здесь, индивидуальности предпринимателя/оставшегося в живых вопреки тирании социалистической толпы.
Los partidos comunistas reformados más o menos como socialistas son atractivos para un número sorprendente de electores. Коммунистические партии, более или менее преобразованные в социалистов, привлекают удивительное количество избирателей.
Un aspecto notable es que las políticas macroeconómicas responsables han ocurrido tras una oleada de victorias electorales populistas o socialistas en los últimos años. Примечательно, что вменяемая макроэкономическая политика последовала за волной популистских/социалистических побед на выборах в последние годы.
El Partido Comunista y los Socialistas abandonaron la coalición que Prodi forjó para ganar su mayoría parlamentaria. Коммунистическая партия и Социалисты покинули коалицию, созданную Проди для получения парламентского большинства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!