Примеры употребления "Ser" в испанском с переводом "являться"

<>
Pero no dejan de ser excepciones: Но такие случаи являются исключением:
La globalización no puede ser mejor, ¿cierto? Разве не это является верхом ожиданий от глобализации?
Por eso gran parte suele ser extrínseca. Итак, многие факторы красоты являются внешними.
También resulta ser un pariente del perejil. Он также является родственником петрушки.
Este debe ser de quien desciendo directamente." Именно его потомком я и являюсь".
La costeabilidad no parece ser un gran obstáculo. Доступность, похоже, не является большой проблемой.
Esto último es incompatible con ser un aliado. Последнее не является поведением союзника.
Pero esto no suele ser una buena señal. Но это редко является хорошим признаком.
Además, ser una mujer es un gran activo. Более того, тот факт, что она женщина, является огромным преимуществом.
Pero incluso eso puede ser un deseo ilusorio. Но даже и это, возможно, является принятием желаемого за действительное.
La desregulación había demostrado ser un fracaso abismal. Дерегуляция доказала, что она является зловещей ошибкой.
Ahora la situación no puede ser más diferente. Сегодняшняя ситуация является полной противоположностью.
Parece que ya ha dejado de ser así. Это, по-видимому, больше не является правильным.
¿Sois pakistaníes que resultan ser musulmanes, cristianos o hindúes? Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
Ese "algo" es ser competitivo en los mercados mundiales. И это "кое-что" является достаточно конкурентоспособным на мировом рынке.
La OTAN ha dejado de ser un simple martillo; НАТО больше не является просто молотом;
El bien que se compra no tiene que ser físico. Приобретаемые "активы" необязательно являются материальными.
Ser democrático no parece importante para asegurar el éxito económico. Наличие демократического строя, по-видимому, не является важным моментом в обеспечении гарантированного экономического успеха.
Strauss-Kahn está demostrando ser un líder sagaz del FMI. Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
Una sociedad desigual no puede evitar ser una sociedad injusta. Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!