Примеры употребления "Se imaginan" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все46 представлять себе31 другие переводы15
¿Qué se imaginan que dijeron? Как вы думаете, что они решили?
¿Y qué se imaginan que dijeron? Как вы думаете, что они сказали?
No se imaginan la vida sin música clásica. Вы жизни не представляете без консерватории.
¿Se imaginan si en cada Starbucks se consiguieran condones? Вы можете представить, что в каждом Starbusks вы можете получить презервативы?
Se imaginan que tiene que haber algo en ello. Они полагают, что он продолжает свои фокусы.
¿Se imaginan a los policías Nueva York repartiendo condones? Вы можете представить полицейского в Нью-Йорке, раздающего презервативы?
¿Se imaginan si mirásemos con el telescopio Hubble y viésemos esto? Можете себе представить, что мы смотрели в телескоп "Хаббл" и увидели бы такое?
Y no se imaginan lo difícil que es hacer este radiador curvo. Невозможно описать, насколько сложно сделать такой изогнутый радиатор.
Porque cuando se habla de intervención, se imaginan que alguna teoría científica. Так как когда люди говорят о вмешательстве, они представляют, это как некоторую научную теорию -
¿Se imaginan meterse al armario, sacar una bola de polillas y masticarla si se sintieran deprimido? То есть, представьте - подходите к гардеробу, достаете шарик камфоры и жуете, если вам взгрустнулось?
El número cuatro, es como, bueno ¿se imaginan volver a casa y ver cada día ese gato? Номер четыре, вы вообще можете представить, каково каждый день возвращаться домой к этому коту?
Pero también me encuentro con personas que aman lo que hacen y no se imaginan haciendo otra cosa. Но я также знаю людей, которые любят своё дело и не представляют свою жизнь иначе.
Y no es que se imaginan qué hace feliz a la gente, sino que van a lugares como América Latina y se dan cuenta que la felicidad allí está asociada a la vida en familia. И они не просто гадают, что делает людей счастливыми, они отправляются в такие места, как Латинская Америка, и ясно видят, что там счастье ассоциируется с семьей.
Pero, para muchos de los que se imaginan relajándose en un lugar que ofrezca una vida pintoresca de belleza solitaria, existe un gran riesgo de que los precios aumenten hasta quedar fuera de su alcance en los próximos decenios. Но для многих, кто мечтает о расслаблении в месте, которое предлагает заманчивую жизнь среди безмятежной красоты, есть большой риск, что цены на такие места в будущем десятилетии повысятся до недосягаемости.
Por otra parte, las Naciones Unidas son, más que un apeadero en el camino hacia el gobierno mundial (independientemente de lo que se imaginan algunos extremistas conservadores en las Naciones Unidas), un púlpito excelente para la promulgación de los elevados ideales de los derechos humanos, la igualdad y la libertad económica y personal. С другой стороны ООН является скорее высокой трибуной для пропаганды благородных идеалов защиты прав человека, равенства, личной и экономической свободы, нежели промежуточной станцией на пути к всемирному правительству (независимо от того, что думают некоторые консервативные экстремисты в Соединенных Штатах).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!