Примеры употребления "Recuerda" в испанском с переводом на русский

<>
¿Les recuerda a alguien que conocen? Похоже на кого-то, кого вы уже знаете?
Eso me recuerda un titular reciente: Вспомнился недавний заголовок в газете:
Pero entonces uno recuerda a gente como Swensen. Но тогда вспоминаются такие люди, как Свенсен.
¿No les recuerda esto a un gran programa de inversiones? Разве это не напоминат вам биржевые программы?
Por favor recuerda enviar la carta de camino a casa. Пожалуйста, не забудь отправить письмо по дороге домой.
"Me sentí como en una boutique de lujo", recuerda el militar. "Я чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный.
Sino porque el cerebro recuerda las palabras por su primera letra. Причина в том, что мозг извлекает слова по первой букве.
Su esfuerzo fue un fiasco total que aún se recuerda en Berlín. Его усилия потерпели фиаско, что в Берлине вспоминают и по сей день.
Esto me recuerda otra tercia de consejos que mi padre quiso transmitirnos. Похоже на слова, сказанные моим отцом:
Especialmente porque se enfrentará "a Mathieu (Debuchy), Yohan (Cabaye) y Adil (Rami) ", recuerda. А особенно то, что на другой стороне находятся Матье (Дебюши), Йохан (Кабе) и Адиль (Рами)", - вспоминает он.
Recuerda a las películas de James Bond y a las baladas de Kipling. Она пропахла фильмами о Джеймсе Бонде и балладами Киплинга.
¿Soy yo un simple veterano que recuerda con nostalgia los pasado tiempos de lucha? Я - просто ветеран, с тоской вспоминающий прошлые дни борьбы?
En la bucólica ciudad de Valle del Bravo, por ejemplo, se le recuerda con cariño. В идиллическом городке Валье-де-Браво, к примеру, о нем вспоминают с теплотой.
"Cuando llegué a su casa, parecía como si le hubieran limpiado el cuerpo", recuerda la señora Buendía. "Когда я добралась до ее дома, было похоже, что ее тело перед этим вымыли", - вспоминает г-жа Буэндия.
Lo que me recuerda este asunto de la dominancia, en que se caricaturiza un sistema social muy complejo. Так что во-первых - вся эта проблема с доминированием, то что получается в дрессировке собак это интерпретация типа Микки-Мауса очень сложной социальной системы.
Haití nos recuerda un famoso lamento que se solía escuchar acerca de otro vecino de EE.UU., México: На Гаити вспоминают известную жалобную поговорку о другом соседе США - Мексике:
Cuando discutimos temas como este, nos recuerda que tenemos que conectar con otros movimientos, ser más inclusivos para así crecer. Когда мы поднимаем вот такие вопросы, это дает нам еще один шанс соединиться с другими движениями, стать более всесторонними, расти.
Quince personas perdieron la vida y muchas más resultaron heridas en lo que se recuerda como la matanza de Peterloo. Пятнадцать человек было убито и значительно большее количество ранено в ходе события, известного как манчестерская бойня (или бойня при Петерлоо).
Cada sangriento atentado con ejecuciones y bombazos en Irak recuerda a los árabes que los iraníes no son árabes ni sunnitas. Каждый кровавый день, когда в Ираке звучат взрывы и происходят казни, арабы вспоминают о том, что иранцы не являются ни арабами, ни суннитами.
Cada vez que leo a Chéjov y su visión única de lo humano, me recuerda por qué yo también me hice escritor. Каждый раз, когда я читаю Чехова, его уникальное видение мира, я вспоминаю, почему я тоже стал писателем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!