Примеры употребления "Río San Lorenzo" в испанском

<>
En 1907 se estaba construyendo el puente de mayor extensión del mundo sobre el río San Lorenzo, cerca de Québec (Canadá). В 1907 году самый длинный мостовой пролет был построен над рекой Святого Лаврентия, неподалеку от Квебека, Канада.
He leído que el año pasado la tasa de mortalidad en las crías era del 100% en partes del Golfo de San Lorenzo. Я прочел, в прошлом году, что уровень смертности детёнышей был равен 100% в некоторых частях пролива Сэнт-Лоренс.
Podemos destruir un río, y podemos volverlo a la vida. Мы можем разрушить реку, а можем вернуть ее к жизни.
Ahora bien, la nota que quería hacer, inicialmente, era sólo un pequeño acercamiento a las pocas semanas al año en que estos animales migran desde el Ártico canadiense hacia el Golfo de San Lorenzo en Canadá para dedicarse al cortejo, al apareamiento y a tener sus crías. Изначально я собирался сделать небольшой обзор, чтобы посмотреть, как в течение нескольких недель каждый год эти животные мигрируют вниз от полярной части Канады до Залива Сэнт-Лоренс в Канаде в период ухаживания, спаривания и рождения детенышей.
Resulta que esta cosa es - y Richard Dawkins ha escrito sobre esto - esto es realmente el río que sale del Edén. На самом деле это, - и Ричард Доукинс писал об этом, - это река из Рая.
Esta es una foto aérea que tomé que muestra el Golfo de San Lorenzo durante la temporada de focas de Groenlandia. Это аэрофотоснимок, который я сделал в проливе Сэн-Лоренс во время тюленьего сезона.
Eso es Río. Это Рио [де-Жанейро].
En mayo de este año, Lorenzo Bini-Smaghi substituirá a otro italiano, Tommaso Padoa-Schioppa, que va a jubilarse. В мае этого года Лоренцо Бини-Смаги заменит другого итальянца, уходящего в отставку Томмазо Падуа-Шиоппа.
encontrará a Jamie donde quiera que esté, ya sea aventando piedras al río o donde sea y llevarle un pequeño mensaje que diga "La cena está lista. Она найдет Джейми, где бы он ни был, там где ребята играют, дробят камни у ручья или подобное, и отнесет ему маленькое сообщение, "Гей, ужин готов.
También se refiere, obviamente, a tomar responsabilidad como lo hice al utilizar un verde claro en el río en Los Ángeles, Estocolmo, Noruega y Tokio, entre otros lugares. Искусство - это ещё и принятие ответственности, как сделал я, вылив зелёную краску в реку в Лос-Анджелесе, Стокгольме, Норвегии, Токио и других местах.
Mi perra continuó conduciéndome hasta que llegamos al río. но она продолжала тащить меня, все дальше и дальше, а затем за этим всем оказалась река.
Porque el nombre "India" viene del río Indo, que pasa por Pakistán. потому что слово "Индия" происходит от реки Инд, а она течёт в Пакистане.
El río local es capaz de proporcionarle comida directamente en su sala de estar. А "Local River" обеспечит вас едой прямо из гостиной.
Esta es la vista si se mira hacia el río Hudson, con Manhattan a la izquierda y Nueva Jersey a la derecha, en dirección al Océano Atlántico. Это вид на реку Гудзон, слева Манхеттэн, а справа Нью Джерси, с видом на Атлантический океан.
Me pasé 2 meses a la vera del río sin ver ni siquiera uno. Я просидел на берегу реки два месяца и не встретил ни одного из них.
Es tan grande como cualquiera de los mayores árboles al este del río Mississippi y sin embargo es sólo un rasgo menor en Cronos. Он велик, как самые большие деревья к востоку от Миссиссиппи, и все же остается маленькой частью Хроноса.
Y esto es en Perú, donde los niños contaron una historia sobre un río que ellos limpiaron. А это в Перу, где дети рассказали историю о реке, которую они очистили.
Tenemos que llevar a nuestro héroe, el capitán Willard, a la desembocadura del río Nung para que pueda perseguir al coronel Kurtz. Нам нужно доставить нашего героя, капитана Уилларда, к устью реки Нунг, чтобы он смог преследовать полковника Курца.
Hay un gran río llamado Corriente del Golfo que pasa por allí pero en otra dirección. Там есть большое течение под названием Гольфстрим, которое течёт в противоположном к нам направлении.
Podría derramarse un poco en el río Hudson antes de destruir la Tierra. Возможно, она зацепила бы немного и Гудзон, прежде чем разрушить Землю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!