Примеры употребления "Protección" в испанском

<>
Entonces no, no merece protección. Тогда нет, он не подлежит защите.
Nada lo refleja mejor que la conversión de "protección" y "proteccionistas" en términos de burla. В конце концов, обычно предполагается, что правительства обеспечивают протекцию своим гражданам.
No necesitamos su protección o apoyo. Нам не нужно ваше покровительство или ваша помощь.
En caso de aumento del precio de un producto básico, un ministro de Hacienda que haya hecho un excelente trabajo de protección contra el riesgo por exportación en el mercado de futuros se verá de repente acusado de haber jugado con el patrimonio nacional y haber perdido. В случае роста цен на соответствующее сырьё, финансовый министр, великолепно справившийся с ограждением от рисков падения экспортных цен на фьючерсном рынке, неожиданно будет обвинён в расточении национального достояния.
"Tienen una protección natural", dijo. "У них есть естественная защита", - сказал он.
Pero, ¿qué decir de las experiencias exitosas en Japón, Corea y otros lugares bajo la protección estadounidense? Как же тогда объяснить азиатские истории успеха в Японии, Корее и других странах, находящихся под американской протекцией?
El cambio más importante debería de ser la suspensión de la protección agrícola para los productores de los países ricos. Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран.
Reformas a la protección laboral Реформирование защиты права на труд
Hay más de 1,000 plantas de tabiques y minas de carbón en China, y la mayoría están bajo la protección de funcionarios corruptos. В Китае больше 1000 кирпичных заводов и угольных шахт, и большинство из них находятся под протекцией коррумпированных чиновников.
los organismos administrativos y departamentos gubernamentales que se ocupan de los deportes están plagados de clientelismo y marimandonismo, de funcionarios más interesados en la protección de su terreno (y en disfrutar de vacaciones pagadas para asistir a acontecimientos deportivos) que en promover a atletas. в спортивных административных органах и правительственных отделах распространено покровительство и контроль со стороны небольших боссов, при этом чиновники больше заинтересованы в том, чтобы защитить свою сферу влияния (и удовольствие от оплачиваемого отпуска для посещения спортивных соревнований), чем поддержать спортсменов.
la protección del Estado imperial. защита имперского государства.
El arancel es totalmente compatible con un acuerdo especial negociado en el momento de la adhesión de China a la OMC, que permite a los EE.UU. imponer una protección temporal cuando sus mercados resulten "alterados" por las exportaciones chinas. Тариф полностью согласован в специальной договоренности, принятой во времена вступления Китая в ВТО, которая позволяет США вводить временную протекцию, когда рынки страны "подрываются" китайским экспортом.
De esta forma, si los Estados Unidos y la India exigen, como lo harán, que Pakistán disuelva el Lashkar y otros grupos terroristas similares que han gozado de la protección militar en el pasado, que desmantele sus campos de entrenamiento, que congele sus cuentas de banco (antes de que las pongan a otro nombre) y que arreste a sus líderes, se enfrentarán a un rompecabezas típicamente pakistaní: Таким образом, если (и когда) США и Индия потребуют от Пакистана расформирования "Лашкар" и подобных ей террористических группировок, в прошлом пользующихся покровительством военных властей, ликвидации их учебных баз, заморозки их банковских счетов (прежде чем они будут просто переведены на другое имя) и ареста их лидеров, они столкнутся с типично пакистанским парадоксом:
Protección social y redes de seguridad. Социальная защита и сети безопасности.
Así, veinte años después de la caída de la Unión Soviética, Rusia gasta sólo la mitad de lo que gastan los europeos en defensa -con todo, Europa todavía se aferra a la idea de que su seguridad depende de la protección estadounidense. И через 20 лет после распада Советского Союза, когда Россия тратит только половину от того, что европейцы тратят на оборону, - Европа, тем не менее, все еще считает, что ее безопасность зависит от американской протекции.
Sin protección de derechos de autor. Защиты авторского права нет.
Al fin y al cabo, de los gobiernos se espera en general que protejan a sus ciudadanos, pero, si alguien dice que es partidario de la protección contra las importaciones, se lo representa en un rincón junto a Reed Smoot y Willis C. Hawley, autores del tristemente famoso proyecto de ley sobre los aranceles de los EE.UU. de 1930. Но если вы скажете, что вы поддерживаете протекцию от импорта, вас поставят в один ряд с Ридом Смутом и Виллисом С. Холи, авторами имеющего дурную репутацию законопроекта о пошлинах США 1930 года.
Hemos encontrado el arma de protección masiva. Так что мы нашли оружие массовой защиты.
La protección medio ambiental también es un tema. Также стоит вопрос по защите окружающей среды.
Ya no tienes la protección de la reina. Ты лишаешься королевской защиты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!